ويكيبيديا

    "de desarrollo en áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنمائية في أفريقيا
        
    • التنمية في أفريقيا
        
    • التنمية في افريقيا
        
    • للتنمية في أفريقيا
        
    • أفريقيا اﻹنمائية
        
    Resumen del taller sobre estrategias de desarrollo en África, actividad previa a la XII UNCTAD UN موجز الاجتماع التحضيري للأونكتاد الثاني عشر، حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات الإنمائية في أفريقيا
    La misma solidaridad era esencial para apoyar los esfuerzos de desarrollo en África. UN كما يلزم توفر نفس القدر من التضامن لدعم الجهود الإنمائية في أفريقيا.
    La misma solidaridad era esencial para apoyar los esfuerzos de desarrollo en África. UN كما يلزم توافر نفس القدر من التضامن لدعم الجهود الإنمائية في أفريقيا.
    El Brasil está decidido a seguir contribuyendo a las iniciativas de desarrollo en África. UN ولقد عقدت البرازيل العزم على مواصلة المساهمة في جهود التنمية في أفريقيا.
    Unos 20 Estados africanos no figuraban entre los PMA, y los desafíos en materia de desarrollo en África no se limitaban a los PMA. UN فهناك 20 بلداً أفريقياً لا تنتمي إلى أقل البلدان نمواً، وتحديات التنمية في أفريقيا لا تقتصر على أقل البلدان نمواً.
    En este contexto, mi delegación se complace en observar que el Secretario General ha reconocido la urgente necesidad de dar más impulso a los esfuerzos de desarrollo en África. UN في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا.
    14.1 El principal objetivo del programa de desarrollo en África es la reducción de la pobreza, objetivo reafirmado en Copenhague en 1995 en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se fijó como meta reducir la pobreza a la mitad para 2015. UN 14-1 الهدف الرئيسي للتنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا يتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una evaluación a fondo de las tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en África. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييما متعمقا للاتجاهات والمسائل والسياسات الإنمائية في أفريقيا.
    Esas cuestiones constituyen un obstáculo grave para los esfuerzos de desarrollo en África. UN وتشكل هذه القضايا عائقاً خطيراً للجهود الإنمائية في أفريقيا.
    Sin embargo, la comunidad internacional también tenía un papel importante que desempeñar apoyando el proceso de desarrollo en África. UN وللمجتمع الدولي أيضاً دور هام في دعم العملية الإنمائية في أفريقيا.
    En el informe del Secretario General se citan diferentes medidas adoptadas por la comunidad internacional para impulsar las actividades e iniciativas de desarrollo en África. UN ويستشهد تقرير الأمين العام بأعمال شتى اضطلع بها المجتمع الدولي لدعم الأنشطة والمبادرات الإنمائية في أفريقيا.
    A ese respecto, en el debate se destacaron las prioridades de desarrollo en África. UN وفي هذا المجال، جرى في المناقشات إبراز الأولويات الإنمائية في أفريقيا.
    Así pues, se ha reconocido que las cuestiones relacionadas con la tierra constituyen un elemento básico en la formulación de políticas de desarrollo en África. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    El organismo de desarrollo internacional de Israel, el MASHAV, es el eje de nuestra labor de desarrollo en África. UN إن الوكالة الإنمائية الدولية التابعة لإسرائيل، ماشاف، تكمن في صميم جهودنا الإنمائية في أفريقيا.
    A fin de que la CEPA haga un verdadero aporte intelectual al proceso de desarrollo en África, será necesario perfeccionar los conocimientos de muchos de los actuales funcionarios. UN ويتعين رفـع كفـاءات الكثير من الموظفين الحاليين في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إذا كان لها أن تقدم مساهمة فكرية فعلية في عملية التنمية في أفريقيا.
    Kuwait atribuye gran importancia a los proyectos y planes de desarrollo en África. UN ان الكويت تولي اهتماما بالغا لعمليات وبرامج التنمية في أفريقيا.
    Con todo, el programa ha dado lugar a que la opinión pública comprenda bien que la oferta de viviendas y la urbanización son factores fundamentales del conjunto de opciones de desarrollo en África. UN غير أنه خلق وعيا قويا بأن توفير المأوى وتوسع العمران الحضري هما من العناصر الرئيسية لمصفوفة التنمية في أفريقيا.
    Ahora bien, la comunidad internacional también tenía un papel importante que desempeñar en apoyo del proceso de desarrollo en África. UN غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا.
    Ahora bien, la comunidad internacional también tenía un papel importante que desempeñar en apoyo del proceso de desarrollo en África. UN غير أن المجتمع الدولي لـه دور مهم أيضاً في دعم عملية التنمية في أفريقيا.
    Estas discrepancias sobre el costo social del ajuste estructural tiende a menoscabar los esfuerzos por armonizar las actividades de desarrollo en África. UN وهذا الاختلاف في منظورات التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح الى إضعاف الجهود الرامية الى تنسيق نشاط التنمية في افريقيا.
    14.1 El principal objetivo del programa de desarrollo en África es la reducción de la pobreza, objetivo reafirmado en Copenhague en 1995 en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se fijó como meta reducir la pobreza a la mitad para 2015. UN 14-1 الهدف الرئيسي للتنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا يتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    188. La comunidad internacional debe reafirmar su compromiso de prestar pleno apoyo a las actividades de desarrollo en África. UN ٨٨١ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يعيد تأكيد التزامه بتقديم كامـل الدعم إلى جهود أفريقيا اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد