ويكيبيديا

    "de desarrollo integral de la agricultura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الزراعية الشاملة
        
    • الشامل لتنمية الزراعة
        
    • الشامل للتنمية الزراعية
        
    En la agricultura, a pesar de los adelantos realizados en la ejecución del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África, aún subsisten varios problemas. UN أما الزراعة، فما زالت تواجه مشاكل عدة بالرغم من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    Mediante el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África, África se propone lograr la seguridad alimentaria y erradicar la pobreza en el continente. UN ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة.
    El Programa de desarrollo integral de la agricultura en África es el marco de la NEPAD para el desarrollo agrícola. UN و برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا هو إطار حددته الشراكة الجديدة للتنمية الزراعية.
    En 2007-2008, se ha progresado en la ejecución del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN 8 - خلال الفترة 2007-2008، أحرز تقدم في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    En la segunda mitad de 2007 la NEPAD intensificó su compromiso con los países mediante una serie de mesas redondas nacionales sobre el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN 9 - وفي النصف الثاني من عام 2007، كثفت الشراكة الجديدة مشاركتها على الصعيد القطري من خلال عمليات الموائد المستديرة القطرية للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Hacemos un llamamiento a fin de recibir apoyo internacional para el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África, bajo los auspicios de la Unión Africana. UN وإننا نوجه نداء من أجل الدعم الدولي للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا في ظل الاتحاد الأفريقي.
    Otro programa de la NEPAD que nos comprometemos a apoyar es el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN والبرنامج الرئيسي الآخر الذي نلتزم بدعمه بين برامج النساء هو برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    A la larga, esperamos prestar asistencia a esos países para que se integren al Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN ونأمل مساعدة تلك البلدان على الاندماج في برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا في نهاية المطاف.
    La ejecución del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África es un factor fundamental para lograr el primer objetivo. UN ويعد تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا عاملا أساسيا في تحقيق الهدف الأول.
    El proceso TICAD procurará alinear sus actividades con las del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África, con el fin de: UN ستسعى عملية المؤتمر إلى المواءمة مع برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا بهدف:
    El Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la Unión Africana está concluyendo actualmente su marco estratégico. UN ويضع برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا التابع للاتحاد الأفريقي الصيغة النهائية لإطاره الاستراتيجي.
    El Programa de desarrollo integral de la agricultura en África (CAADP) debe ser un marco de referencia para donantes y socios de desarrollo. UN وينبغي أن يُستخدم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا كإطار مرجعي للمانحين والشركاء الإنمائيين.
    El Programa de desarrollo integral de la agricultura en África es un modelo que se puede seguir de manera beneficiosa en otras regiones. UN وقال إن برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا نموذج يمكن الانتفاع بتطبيقة في مناطق أخرى.
    En la esfera de la infraestructura, dichas necesidades se articulan en el Plan de Acción a corto plazo; en la esfera agrícola, las normas se establecen en el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN وفي مجال الهياكل الأساسية، ترد تلك الاحتياجات في خطة العمل القصيرة الأجل؛ وفي المجال الزراعي، فإنها ترد في البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    El Programa de desarrollo integral de la agricultura en África, de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), es otro medio de erradicar el hambre y la inseguridad alimentaria, reducir la pobreza y brindar más oportunidades de exportación. UN وذكر أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي وضعته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو وسيلة أخرى للقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر وزيادة فرص التصدير.
    En África, los programas tienen como objetivo concreto apoyar al Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي أفريقيا، توالي البرامج تقديم دعم محدد للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا المنبثق عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Asimismo, el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África proporciona un marco para restaurar el crecimiento agrícola, el desarrollo rural y la seguridad alimentaria en África. UN وبالإضافة إلى هذا، يوفر البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراَ لإحلال النمو الزراعي والتنمية الريفية والأمن الغذائي في أفريقيا.
    En 2008 y 2009 se registraron considerables progresos en la aplicación del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN 10 - شهد عاما 2008 و 2009 تقدما جيدا في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Sin embargo, a los asociados les preocupa abordar las causas profundas de la crisis mediante medidas de largo plazo aplicadas en el marco del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África. UN ولكن الشركاء يساورهم القلق إزاء معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأزمة، حيث تنفَّذ التدابير الطويلة الأجل في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Agradecida por el inestimable apoyo dado por la FAO al programa de la Unión Africana, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), en la formulación y elaboración del programa de desarrollo integral de la agricultura en África y sus planes de acción, UN وتقديرا منه لما قدمته المنظمة من دعم قيِّم لبرنامج الاتحاد الأفريقي المتمثل في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في مجال المساعدة على إعداد البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا وخطط عمله؛
    Tenemos que pensar, por ejemplo, en el Programa de la NEPAD de desarrollo integral de la agricultura en África, que examinamos hace apenas dos semanas en el Foro para la Colaboración en África. UN ولا نحتاج إلا إلى أن ننظر، على سبيل المثال، إلى برنامج الشراكة الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا الذي ناقشناه قبل مجرد أسبوعين في منتدى الشراكة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد