ويكيبيديا

    "de desarrollo nacionales y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنمائية الوطنية والإقليمية
        
    • التنمية الوطنية والإقليمية
        
    • إنمائية وطنية وإقليمية
        
    Esta ley se aplica también a los planes, programas y proyectos de desarrollo nacionales y regionales que inciden directamente en los derechos de los pueblos indígenas. UN ويشمل هذا القانون أيضاً الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر مباشرة في حقوق الشعوب الأصلية.
    Esta ley se aplica también a los planes, programas y proyectos de desarrollo nacionales y regionales que inciden directamente en los derechos de los pueblos indígenas. UN ويشمل هذا القانون أيضاً الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر مباشرة في حقوق الشعوب الأصلية.
    La cooperación Sur-Sur ofrece una opción vital a los encargados de formular políticas y a los profesionales del desarrollo que debe considerarse en la formulación de planes de desarrollo nacionales y regionales. UN ويتيح التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمقرري السياسات العامة وللممارسين في المجال الإنمائي خيارا حيويا للنظر فيه لدى وضع الخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    iii) Mayor número de estrategias de desarrollo nacionales y regionales incorporadas e integradas en pro del comercio efectivo UN ' 3` زيادة عدد استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تم تعميمها وإدماجها من أجل تفعيل التجارة
    iii) Mayor número de estrategias de desarrollo nacionales y regionales incorporadas e integradas en pro del comercio efectivo UN ' 3` زيادة عدد استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تم تعميمها وإدماجها من أجل تفعيل التجارة
    Se mantiene el objetivo de que las políticas de desarrollo nacionales y regionales incluyan la dimensión del cambio climático y que se adopten las medidas técnicas y culturales necesarias para hacer frente a ese problema. UN ومازال الهدف هو وجوب أن تتضمن السياسات الإنمائية الوطنية والإقليمية البعد المتعلق بتغير المناخ، ووجوب اتخاذ التدابير التقنية والثقافية اللازمة لمعالجة تلك المشكلة.
    Para ello, los países en desarrollo sin litoral deben influir en mayor grado en la iniciativa de ayuda para el comercio, incorporando el comercio en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN وللقيام بذلك، ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تُمسك بقدر أكبر بزمام مبادرة المعونة لصالح التجارة بدمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Los participantes elogiaron actuales iniciativas encaminadas a lograr una implantación rápida y generalizada de la banda ancha y subrayaron la necesidad de dar prioridad a los métodos innovadores en las estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN وأشاد المشتركون بالمبادرات الجارية الهادفة إلى تحقيق الاستعمال السريع للنطاق العريض، وأكدوا الحاجة إلى إيلاء أولوية للنهوج المبتكرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Fortalecimiento de las capacidades de los encargados de formular políticas de África para incorporar la reducción del riesgo de desastres naturales en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y regionales de África UN تعزيز قدرات واضعي السياسات على دمج الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية في مسار السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا
    Fortalecimiento de las capacidades de los encargados de formular políticas de África para incorporar la reducción del riesgo de desastres naturales en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y regionales de África UN تعزيز قدرات صانعي السياسات الأفريقية لتعميم الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية ضمن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا
    También será necesario llevar la integración a los planos nacional y regional incorporando el desarrollo sostenible a las políticas de desarrollo nacionales y regionales en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 66 - وسوف يلزم أيضا تكرار التكامل على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال تعميم منظور التنمية المستدامة في السياسات الإنمائية الوطنية والإقليمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esa ley se aplica también a los planes, programas y proyectos de desarrollo nacionales y regionales que inciden directamente en los derechos de los pueblos indígenas. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    La incorporación de las cuestiones de los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales puede ayudar a reducir la disparidad entre la asistencia humanitaria y los esfuerzos de desarrollo, haciendo una contribución positiva al bienestar a más largo plazo de las comunidades de acogida y ofreciendo soluciones basadas en la protección más sostenibles. UN وقد يساعد إدراج قضايا اللاجئين ضمن جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والإقليمية على تضييق الفجوة بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية، مما يشكل مساهمة إيجابية في رفاه المجتمعات المضيفة في المدى الأطول ويجعل الحلول القائمة على الحماية أكثر استدامة.
    La incorporación de las cuestiones de los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales puede ayudar a reducir la disparidad entre la asistencia humanitaria y los esfuerzos de desarrollo, haciendo una contribución positiva al bienestar a más largo plazo de las comunidades de acogida y ofreciendo soluciones basadas en la protección más sostenibles. UN وقد يساعد إدراج قضايا اللاجئين ضمن جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والإقليمية على تضييق الفجوة بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية، مما يشكل مساهمة إيجابية في رفاه المجتمعات المضيفة في المدى الأطول ويجعل الحلول القائمة على الحماية أكثر استدامة.
    La incorporación de las cuestiones de los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales puede ayudar a reducir la disparidad entre la asistencia humanitaria y los esfuerzos de desarrollo, haciendo una contribución positiva al bienestar a más largo plazo de las comunidades de acogida y ofreciendo soluciones basadas en la protección más sostenibles. UN وقد يساعد إدراج قضايا اللاجئين ضمن جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والإقليمية على تضييق الفجوة بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية، مما يشكل مساهمة إيجابية في رفاه المجتمعات المضيفة في المدى الأطول ويجعل الحلول القائمة على الحماية أكثر استدامة.
    iii) Mayor número de estrategias de desarrollo nacionales y regionales incorporadas e integradas en pro del comercio efectivo UN ' 3` زيادة عدد استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تم تعميمها وإدماجها من أجل تفعيل التجارة
    Se necesitaba priorizar el uso de las TIC a través de enfoques innovadores, en particular en las estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN وثمة حاجة إلى إيلاء الأولوية لاستخدام هذه التكنولوجيات بواسطة نهُج مبتكرة، في إطار جملة أمور منها استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales. UN زيادة مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية.
    :: Establecer objetivos audaces de movilización de recursos internos para la aplicación de los programas de desarrollo nacionales y regionales. UN :: وضع أهداف جريئة لتعبئة الموارد المحلية من أجل تنفيذ برامج التنمية الوطنية والإقليمية.
    4. Incorporación de las cuestiones relativas a los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales UN 4- إدراج قضايا اللاجئين في صلب جداول أعمال التنمية الوطنية والإقليمية
    :: Colaboración para elaborar modalidades de integración de la sociedad civil en los mecanismos de adopción de decisiones, inclusive su participación en la formulación de estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN :: الشراكة من أجل وضع سبل لدمج المجتمع المدني في آليات صنع القرار، بما في ذلك اشتراكه في صياغة استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    7. Las medidas de adaptación que decidan adoptar los países dependerán de las circunstancias, los objetivos y las prioridades de desarrollo nacionales y regionales específicos. UN 7- وتقوم الإجراءات القطرية المتعلقة بالتكيف على أولويات وأهداف وظروف إنمائية وطنية وإقليمية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد