ويكيبيديا

    "de desarrollo rural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الريفية
        
    • للتنمية الريفية
        
    • الإنمائية الريفية
        
    • تنمية ريفية
        
    • إنمائية ريفية
        
    • المتعلقة بالتنمية الريفية
        
    • تنمية الريف
        
    • لتنمية الأرياف
        
    • لتنمية الريف
        
    • لتنمية المناطق الريفية
        
    • اﻻنمائية الريفية
        
    • التنمية القروية
        
    • المعنية بالتنمية الريفية
        
    • التحدي الريفي
        
    En particular, el programa de desarrollo rural se ha concebido como eje del proceso de reconstrucción y desarrollo. UN وتم تصميم برنامج التنمية الريفية بوجه خاص بحيث يقوم مقام نقطة محورية لعملية اﻹعمار والتنمية.
    En consecuencia, los programas de desarrollo rural son parte integrante de las medidas socioeconómicas que ha iniciado el Gobierno. UN ومن ثم فان برامج التنمية الريفية جزء متكامل من الاجراءات الاقتصادية والاجتماعية التي تعمل بها الحكومة.
    Estas actividades pueden llevarlas a cabo organizaciones internacionales a título individual o pueden incluirse en las actividades de desarrollo rural emprendidas en este ámbito. UN ويمكن أن تنفذ هذه الأنشطة إفراديا من جانب المنظمات الدولية أو أن تدرج ضمن أنشطة التنمية الريفية المتكاملة في الميدان.
    :: Política Nacional de desarrollo rural Integral UN :: السياسة الوطنية للتنمية الريفية الشاملة
    A fin de reducir la producción de opio, el Gobierno Lao aplica actualmente cuatro proyectos de desarrollo rural integrado. UN وبغية تخفيض إنتاج اﻷفيون، تقوم حكومة لاو حاليا بتنفيذ أربعة مشاريع متكاملة للتنمية الريفية.
    Programas de capacitación ejecutados por los organismos del Ministerio de desarrollo rural y Regional UN البرامج التدريبية التي أدارتها الوكالات في إطار وزارة التنمية الريفية والإقليمية رقم
    Se han abierto 10 universidades nuevas. Mediante la aplicación de programas de desarrollo rural y familiar se fomenta la participación de la mujer en el desarrollo. UN وتم افتتاح ٠١ جامعات جديدة كما تم تشجيع دور المرأة في التنمية من خلال برامج اﻷسرة وبرامج التنمية الريفية.
    Formación de los funcionarios de los servicios de extensión rural e integración del abastecimiento de agua a las zonas rurales y de las medidas sanitarias en los programas de desarrollo rural UN تدريب المرشدين الريفيين ودمج توفيــر ميـاه الشــرب والمرافق الصحيـة في الريف فــي برامــج التنمية الريفية
    Un factor importante para el éxito de las políticas de desarrollo rural es que la mujer tenga más acceso de jure a la tierra. UN وإن تحسين إمكانية حصول المرأة، بحكم القانون، على اﻷرض يعتبر عاملا هاما في نجاح سياسات التنمية الريفية.
    Los programas de desarrollo rural se concentran en seis distritos de las provincias de Inhambane, Manica y Zambezia. UN وقد تركزت برامج التنمية الريفية المحلية القاعدة في ست محافظات بمقاطعات إنهامبين ومانيكا وزامبزيا.
    Promueve la integración de la mujer en los programas de desarrollo rural. UN وتنشط ادماج النساء في برامج التنمية الريفية.
    También han influido en la disminución de la producción alimentaria el descuido de la agricultura y las políticas de desarrollo rural, y la inestabilidad política. UN بل هناك عوامل أخرى تعمل على تدهور الانتاج الغذائي منها اهمال الزراعة وسياسات التنمية الريفية والاضطرابات السياسية.
    Se destinó un total de 47 millones de dólares para apoyar actividades de desarrollo rural en toda África y el PMA destinó 145 millones de dólares adicionales de sus recursos extrapresupuestarios a los Estados miembros de la OUA. UN وقد أنفق ما مجموعه ٤٧ مليون دولار لدعم أنشطة التنمية الريفية في جميع أنحاء افريقيا.
    Análogamente, los programas de desarrollo rural deberían prestar la debida atención a las necesidades recreativas de los jóvenes de las zonas rurales. UN وبالمثل، ينبغي لبرامج التنمية الريفية أن تولي الاهتمام الواجب لاحتياجات شباب الريف من أنشطة شغل وقت الفراغ.
    Análogamente, en los programas de desarrollo rural se debería prestar la debida atención a las necesidades recreativas de los jóvenes de las zonas rurales. UN وبالمثل، ينبغي لبرامج التنمية الريفية أن تولي الاهتمام الواجب لاحتياجات شباب الريف من أنشطة شغل وقت الفراغ.
    Kenya ha puesto en marcha políticas y programas de desarrollo rural encaminados a alentar a los jóvenes de las zonas rurales a permanecer en sus lugares de origen. UN وبدأت كينيا تنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الريفية تشجع شباب المناطق الريفية على البقاء في مواطنهم اﻷصلية.
    La asistencia consistió en un programa de desarrollo rural orientado hacia actividades industriales generadoras de ingresos. UN واتخذت المساعدة شكل برنامج للتنمية الريفية ركز على اﻷنشطة الصناعية التي تفضي إلى توليد دخل.
    Por consiguiente, toda política de desarrollo rural debe apuntar a resolver simultáneamente tres problemas claves que son: UN لذلك، لا بد أن تستهدف كل سياسة للتنمية الريفية حل ثلاث مشاكل رئيسية في آن واحد وهي:
    Los dirigentes de esa facción declararon que el General Johnson seguiría siendo miembro del ULIMO-J y mantendría su puesto en el Gabinete como Ministro de desarrollo rural. UN وقد ذكرت قيادة الفصيل بأن الجنرال جونسون سيبقى عضوا في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية وسيحتفظ بمنصبه الوزاري كوزير للتنمية الريفية.
    Esos tres programas son el programa de desarrollo de la zona fronteriza, el plan de las 24 zonas especiales de desarrollo y el plan de desarrollo rural integrado. UN والبرامج الثلاثة هي برنامج تنمية المنطقة الحدودية، ومناطق التنمية الخاصة الـ 24، والخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    Se debería potenciar la autonomía de las mujeres rurales como agentes de desarrollo rural y agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición. UN وينبغي تمكين المرأة الريفية بوصفها عامل تنمية ريفية وزراعية وعنصر أمن غذائي وتغذوي.
    A ese respecto, señala con preocupación la falta de una política integrada de desarrollo rural. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    Los objetivos a medio plazo de esa estrategia de desarrollo rural son los siguientes: UN والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي:
    En dos países se llevaron a cabo proyectos piloto para aplicar el método de desarrollo rural Saemaul Undong elaborado en la República de Corea. UN وأُنجز مشروعان تجريبيان لتكرار النهج الكوري للتحوُّل الريفي الرامي إلى تنمية الريف في بلدين آخرين.
    Hay programas de desarrollo rural de las zonas de montaña y tierras altas de Azerbaiyán y Georgia. UN وتتضمن المشاريع برامج لتنمية الأرياف في المناطق الجبلية والهضاب في أذربيجان وجورجيا.
    La mayoría de los fondos de crédito van dirigidos a las mujeres, como por ejemplo el fondo de crédito del Banco Africano de Desarrollo y el Fondo de desarrollo rural de Malawi. UN 35 - كما أن معظم الصناديق الاستئمانية تستهدف النساء، من بينها على سبيل المثال، مصرف التنمية الأفريقي وصندوق ملاوي لتنمية الريف.
    a) Proyecto experimental de desarrollo rural integrado de las tierras altas (República Democrática Popular Lao). UN )أ( وضع مشروع تجريبي لتنمية المناطق الريفية في اﻷراضي المرتفعة )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(.
    Desafortunadamente, pocas iniciativas de desarrollo rural han tenido éxito. UN ومما يدعو لﻷسف أن كثيرا من هذه المبادرات اﻹنمائية الريفية لم تؤد الى نتائج ناجحة.
    Los fondos de desarrollo rural han permitido ahorrar hasta 10.500 millones de kip, cifra equivalente a 125.000 dólares de los EE.UU. Cuentan con 15.681 miembros, de los que 7.467 son mujeres. UN وإنشاء صناديق التنمية القروية وفّر ما يصل إلى 000 000 500 10 كيب، أي 000 125 دولار.
    III. EQUIPO DE TAREAS de desarrollo rural 7 - 9 5 UN ثالثا - فرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية
    El Fondo de desarrollo rural, incluido en el anterior, fomenta la incorporación de las mujeres y los jóvenes al mercado laboral, poniendo a su disposición guarderías y centros de capacitación. UN وفي إطاره يهدف صندوق التحدي الريفي إلى تشجيع النساء والشباب على الالتحاق بالعمل عن طريق تقديم مرافق رعاية الطفل والتدريب؛ مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد