ويكيبيديا

    "de desarrollo sostenible a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية المستدامة على
        
    • مجال التنمية المستدامة
        
    • للتنمية المستدامة على
        
    • التنمية المستدامة إلى
        
    • اﻹنمائية المستدامة
        
    Objetivo: El objetivo del subprograma es apoyar las actividades de desarrollo sostenible a todos los niveles. UN الهدف: دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    25. Algunas Partes pidieron que los planes nacionales de adaptación se integraran en los planes ya existentes, particularmente los de desarrollo sostenible, a nivel nacional. UN 25- ودعا بعض الأطراف إلى دمج خطط التكيف الوطنية في صلب الخطط القائمة، لا سيما خطط التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Utilización de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel de país UN السبل الرئيسية للاستفادة من أهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    Los países de la CARICOM consideran que tienen la obligación incluir en sus iniciativas de desarrollo sostenible a Haití, que está aún más seriamente afectada que el resto de los miembros por la vulnerabilidad económica y climática. UN وترى بلدان الجماعة الكاريبية من واجبها توسيع جهودها في مجال التنمية المستدامة لمساعدة هاييتي، التي تضررت بصورة أخطر من بقية الأعضاء بسبب مظاهر الضعف الاقتصادي والمناخي التي تواجه الجميع.
    Ha apoyado en la India la creación de instituciones para el medio ambiente y la preparación de planes de desarrollo sostenible a nivel de los Estados. UN وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند.
    :: Facilitar la información sobre la situación en materia de desarrollo sostenible a los encargados de la adopción de decisiones y el público en general, tanto nacional como internacional; UN :: تيسير رفع تقارير عن حالة التنمية المستدامة إلى الجهات المعنية باتخاذ القرارات والجمهور بصفة عامة على الصعيدين المحلي والدولي؛
    :: Promover una participación más amplia de la sociedad civil y la máxima participación de la juventud en la adopción de decisiones sobre estrategias de desarrollo sostenible a nivel comunitario, con miras a impulsar el desarrollo centrado en las personas; UN :: توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني وإشراك الشباب على أكمل وجـه في عملية صنع القرارات المتعلقة باستراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد المحلي، وذلك من أجل النهوض بالتنمية المتمحـورة حول الإنسـان؛
    El PNUD apoya actividades energéticas para reducir la pobreza y lograr objetivos de desarrollo sostenible a nivel local, nacional y mundial. UN يدعم البرنامج الإنمائي أنشطة الطاقة الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة على المستويات المحلية والوطنية والعالمية.
    - Planificar, elaborar y poner en práctica programas que apliquen las metas de desarrollo sostenible a las realidades concretas del lugar de trabajo; UN - تخطيط وتصميم وتنفيذ برامج تطبِّق غايات التنمية المستدامة على الوضع المحدد لمكان عمل ما
    La misión de la Association for Sustainable Human Development es promover ideas, principios y valores de desarrollo sostenible a nivel nacional y local en Armenia. UN تتمثل رسالة رابطة أنصار التنمية البشرية المستدامة في الدعوة لأفكار ومبادئ وقيم التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي في أرمينيا.
    Se elaborará un informe sobre la situación para mantener informadas a las partes interesadas del proceso de elaboración de los Objetivos de desarrollo sostenible a nivel mundial y regional. UN وسيوضع تقرير مرحلي لإبقاء أصحاب المصلحة على اطلاع فيما يتعلق بعملية وضع أهداف التنمية المستدامة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    C. La utilización de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel de país UN جيم - السبل الرئيسية للاستفادة من أهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    Una nueva asociación tendría que establecer mecanismos, de financiación o para encauzar la financiación para el desarrollo por ejemplo, que sirvieran para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible a múltiples niveles. UN وذكر أن أي شراكة جديدة ستحتاج إلى وضع آليات، مثل آليات التمويل وعملية توجيه التمويل لأغراض التنمية، التي تسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة على مستويات متعددة.
    D. La utilización de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel de país UN دال - الاستخدام الرئيسي لأهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    Muchas delegaciones destacaron además que era preciso determinar la mejor manera de abordar el papel del comercio en la agenda de desarrollo para después de 2015, de modo que contribuyera al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. UN كما شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تبيان السبيل الأمثل لإدماج دور التجارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يكفل تفعيل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ciertas medidas e instrumentos políticos que fomentan la conciencia pública y privada, y que ayudan a reducir las mayores incertidumbres en materia de ciencia y política que le son inherentes, particularmente cuando se trata de criterios de desarrollo sostenible a largo plazo y de cuestiones ambientales. UN ٧٩ - هناك بعض تدابير أدوات السياسة العامة التي تزيد من الوعي العام والخاص، وتساعد على تخفيض ما ينطوي عليه اﻷمر من شكوك كبيرة في المجال العلمي والسياسة العامة، ولا سيما في مجال التنمية المستدامة والمسائل البيئية الطويلة اﻷجل.
    Mediante dichas actividades, en particular la participación selectiva en foros pertinentes, las dos instituciones tendrán por objeto dar más visibilidad a la CLD, mejorar su imagen y fomentar un mayor entendimiento del valor añadido de la Convención como instrumento para lograr objetivos de desarrollo sostenible a largo plazo. UN وتهدف المؤسستان، من خلال هذه الأنشطة في مجال الاتصال، بما في ذلك المشاركة الهادفة في المحافل ذات الصلة، إلى زيادة الوضوح، وتحسين صورة الاتفاقية، وتهيئة إدراك أفضل للقيمة المضافة التي تجلبها الاتفاقية باعتبارها صكا يرمي إلى تحقيق أهداف طويلة الأجل في مجال التنمية المستدامة.
    a) Una evaluación amplia y crítica de los progresos registrados en materia de desarrollo sostenible a todos los niveles, así como por los gobiernos y el resto de las partes interesadas; UN (أ) قيام الحكومات وكافة أصحاب المصلحة الآخرين بإجراء تقييم شامل ونقدي للتقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة على جميع الأصعدة؛
    Esas medidas también deben reflejarse en las estrategias generales de desarrollo sostenible a esos niveles. UN ويلزم أن تنعكس هذه اﻹجراءات أيضا في الاستراتيجيات العامة للتنمية المستدامة على تلك الصعد.
    Los particulares también han desempeñado un papel clave en la elaboración de programas innovadores de desarrollo sostenible a nivel local. UN 72 - ولعب الأفراد أيضا دورا رئيسيا في وضع برامج مبتكرة للتنمية المستدامة على المستوى الشعبي.
    El mayor desafío es la traslación eficaz del programa intersectorial de desarrollo sostenible a todos los programas y actividades, no sólo del Gobierno sino de todos los sectores de la sociedad. UN وأضاف أن أصعب تحدٍ هو الترجمة الفعلية لبرنامج التنمية المستدامة إلى جميع البرامج والأنشطة الخاصة بالحكومات، بل وجميع قطاعات المجتمع.
    En su 13º período de sesiones, el Grupo de Trabajo Abierto acordó por aclamación presentar la propuesta para los objetivos de desarrollo sostenible a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones para que lo examinara y adoptara las medidas adecuadas. UN واتفق الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بالتزكية، في دورته الثالثة عشرة على تقديم المقترح المتعلق بأهداف التنمية المستدامة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين كي تنظر فيه وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنه.
    Se recomiendan elementos para su inclusión en los planes de desarrollo sostenible a mediano y largo plazo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, junto con las medidas necesarias para aumentar su capacidad endógena. UN وقد أوصى بإدراج عناصر معينة في الخطط اﻹنمائية المستدامة المتوسطة اﻷجل والقصيرة اﻷجل للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، إلى جانب التدابير اللازمة لتعزيز قدراتها الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد