ويكيبيديا

    "de desarrollo sostenible de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية المستدامة في
        
    • للتنمية المستدامة في
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة التابعة
        
    • الإنمائية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة التي
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة في
        
    • التنمية المستدامة لعام
        
    • يتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة لهذه
        
    Continúa también el apoyo a la Red de desarrollo sostenible de Nicaragua. UN واستمر أيضا تقديم الدعم إلى شبكة التنمية المستدامة في نيكاراغوا.
    Los países centroamericanos estamos conscientes de la impostergable necesidad de avanzar en el proceso de desarrollo sostenible de la región. UN وتدرك بلدان أمريكا الوسطى حاجتها الملحة والحتمية لأن تمضي قدما في عملية تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Al mirar hacia adelante, deseo recordar a los demás Miembros la necesidad de poner en práctica programas de desarrollo sostenible de los Estados pequeños. UN وأود أن أذكر زملائي اﻷعضاء، ونحن نتطلع إلى المستقبل، بالحاجة إلى تنفيذ برامج للتنمية المستدامة في الدول الصغيرة.
    La Universidad Laval tiene también la cátedra de desarrollo sostenible de la UNESCO. UN ويوجد في جامعة لافال أيضاً كرسي استاذية اليونسكو في مجال التنمية المستدامة.
    Fuente: Se basa en datos obtenidos por la División de desarrollo sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: استنادا إلى بيانات حصلت عليها شعبة التنمية المستدامة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    iii) La contribución a las necesidades, prioridades y estrategias de desarrollo sostenible de los países de acogida; UN ' 3 ' المساهمة في تلبية الحاجات والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة للبلد المضيف؛
    A menudo, las investigaciones que realizó constituyen la base de las actividades de desarrollo sostenible de otras entidades. UN وكثيراً ما توفر البحوث المضطلع بها هنا الأساس لأنشطة التنمية المستدامة التي يقوم بها آخرون.
    En el curso práctico se examinó la función de la energía renovable en el proceso de desarrollo sostenible de la región. UN ناقشت الحلقة دور الطاقة المتجددة في عملية التنمية المستدامة في المنطقة.
    La próxima fase será la aplicación práctica del concepto de desarrollo sostenible de Ucrania, que el Gobierno aprobará en un futuro próximo. UN والخطوة التالية هي التنفيذ العملي لمفهوم التنمية المستدامة في أوكرانيا الذي ستوافق عليه الحكومة في المستقبل القريب.
    Afirmamos decididamente que la participación constructiva y eficaz de las mujeres de Asia en el proceso de desarrollo sostenible de la región es invalorable. UN 43 - نؤكد بشدة على أن المشاركة البناء والفعالة للمرأة الآسيوية في عملية التنمية المستدامة في المنطقة لا تقدّر بثمن.
    La asistencia oficial para el desarrollo también continuará siendo crucial para atender las necesidades de desarrollo sostenible de los países de bajos ingresos; UN كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية ستظل بالغة الأهمية لتلبية احتياجات التنمية المستدامة في البلدان المنخفضة الدخل؛
    La conferencia fue organizada conjuntamente por el Ministerio de desarrollo sostenible de Santa Lucía y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN واشتركت وزارة التنمية المستدامة في سانت لوسيا مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في استضافة المؤتمر.
    Las prioridades de desarrollo sostenible de Namibia son erradicar la pobreza y detener la degradación del medio ambiente. UN وتتمثل أولويات ناميبيا للتنمية المستدامة في استئصال الفقر ووقف تدهور البيئة.
    Subrayando la importancia de formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y fortalecer las existentes, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Subrayando la importancia de formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y fortalecer las existentes, UN وإذ تؤكد أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Los objetivos de desarrollo sostenible de World Igbo Congress y la agenda para el desarrollo después de 2015 en relación con las mujeres y niñas igbo UN أهداف المؤتمر العالمي لشعب الإيبو في مجال التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد 2015 لفائدة نساء وفتيات الإيبو:
    El SOI es un inventario de instituciones que tienen conocimientos en materia de desarrollo sostenible de los países en desarrollo, por lo que podría adaptarse fácilmente para atender las necesidades del Programa de Asistencia Técnica a los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ويتألف هذا النظام من حصر للمؤسسات ذات الخبرة في مجال التنمية المستدامة في البلدان النامية، ومن ثم فإن من الممكن تكييفه بسهولة ليستوعب احتياجات برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Una dependencia del Departamento de desarrollo sostenible de la FAO actúa como centro de coordinación de la comunicación para el desarrollo. UN ٢١٤ - وتعمل وحدة في إدارة التنمية المستدامة التابعة للفاو بمثابة مركز تنسيق للاتصال ﻷغراض التنمية.
    Se invitó a participar en esa reunión a expertos y representantes de la Eurostat, la Comisión Europea, el Banco Mundial, la División de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas, la CEPE y la OCDE. UN وحضر الاجتماع خبراء مدعوون وممثلون عن المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والمفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، وشعبة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    iii) La contribución a las necesidades, prioridades y estrategias de desarrollo sostenible de los países de acogida; UN `3` المساهمة في تلبية الحاجات والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة للبلد المضيف؛
    La reducción debe formar parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    El acuerdo sobre el cambio climático posterior a Kyoto no debe aceptar soluciones de transacción en lo que respecta a los objetivos de desarrollo sostenible de los países menos adelantados. UN ولا ينبغي لاتفاق ما بعد كيوتو لتغير المناخ قبول حلول وسط بشأن أهداف أقل البلدان نموا المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    7. Alienta a los gobiernos a adoptar una visión a largo plazo y enfoques globales en sus estrategias de desarrollo sostenible y a promover enfoques integrados de las políticas de desarrollo sostenible de las regiones montañosas; UN 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهج شمولية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    La OMS colaboró con la División sobre el Desarrollo Sostenible en la elaboración de un indicador relacionado con el consumo de tabaco, que se incluyó en la publicación sobre indicadores de desarrollo sostenible de 2007. UN تعاونت منظمة الصحة العالمية مع شعبة التنمية المستدامة في تطوير مؤشر للتبغ أُدرج في مؤشرات منشور التنمية المستدامة لعام 2007.
    Invitamos a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las asociaciones internacionales de la industria y la sociedad civil a que informen a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 2006 de las actividades que hayan realizado en materia de desarrollo sostenible de la energía hidroeléctrica. UN 20 - وندعو الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية، والقطاع الخاص، والرابطات الصناعية الدولية، والمجتمع المدني أن تقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في عام 2006 تقاريرها بشأن الإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للطاقة الكهرومائية.
    Por consiguiente, la adaptación de los puertos y aeropuertos a los efectos del cambio climático es vital para las perspectivas de desarrollo sostenible de estas naciones vulnerables. UN ولذلك، يعتبر تجهيز الموانئ البحرية والمطارات للتكيف مع آثار تغير المناخ أمرا حيويا لتوقعات التنمية المستدامة لهذه الأمم الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد