ويكيبيديا

    "de desarrollo urbano sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الحضرية المستدامة
        
    • للتنمية الحضرية المستدامة
        
    • الخاصة بالتنمية الحضرية المستدامة
        
    • تنمية حضرية مستدامة
        
    Tampoco se podrán cumplir los objetivos de desarrollo urbano sostenible si no se incluyen en la ecuación las zonas rurales. UN ولن تكتمل التنمية الحضرية المستدامة ما لم تعمل على معالجة البعد الريفي.
    f) Cursillos prácticos en ciudades piloto de la Red de desarrollo urbano sostenible (SUDNET) y la iniciativa Ciudades y Cambio Climático (4) [1] UN حلقات عمل في مدن إيضاحية عن شبكة التنمية الحضرية المستدامة ومبادرة المدن في حالة تغير المناخ
    Las viviendas son fundamentales para construir ciudades y lograr pautas de desarrollo urbano sostenible. UN والإسكان أمر أساسي لبناء المدن وتحقيق أنماط التنمية الحضرية المستدامة.
    Exposiciones y otros materiales visuales. Exposición audiovisual de la ejecución de los planes de acción locales de desarrollo urbano sostenible. UN المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة.
    Exposiciones y otros materiales visuales. Exposición audiovisual de la ejecución de los planes de acción locales de desarrollo urbano sostenible. UN المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة.
    La Comisión Consultiva observa que la nueva estructura del programa comprende la dirección y gestión ejecutivas, y dos subprogramas: uno de vivienda adecuada para todos y otro de desarrollo urbano sostenible. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الهيكل البرنامجي الجديد يشمل التوجيه التنفيذي واﻹدارة وبرنامجين فرعيين أحدهما عن توفير المأوى المناسب للجميع واﻵخر عن التنمية الحضرية المستدامة.
    Éstas incluyen cursos de formación organizados en Nueva York y Ginebra para diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas, o actividades conjuntas con el Programa de Cooperación Descentralizada, en la esfera de desarrollo urbano sostenible. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    El Foro, que fue precedido por la celebración de un foro mundial de la juventud, se centró en el debate normativo y en el intercambio de ideas que pudieran llevarse a la práctica, así como las mejores prácticas en materia de desarrollo urbano sostenible. UN وهذا المنتدى، الذي سبقه منتدى للشباب العالمي، ركز على مواصلة الحوار وعلى تقاسم الأفكار العملية وتبادل أفضل الممارسات في مجال التنمية الحضرية المستدامة.
    La secretaría, con apoyo del Servicio de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales y otras entidades, según proceda, examinará la pertinencia de la labor de los solicitantes sobre la base de sus antecedentes y su participación en cuestiones de desarrollo urbano sostenible. UN وستقوم أمانة المؤتمر، بدعم من دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من جهات أخرى، حسب الاقتضاء، باستعراض مدى صلة أعمال المنظمات صاحبة الطلبات استناداً إلى خلفيتها وانخراطها في قضايا التنمية الحضرية المستدامة.
    Los logros que se describen en el presente informe demuestran que el ONUHábitat está en condiciones de cumplir su mandato consistente en dirigir al sistema de las Naciones Unidas hacia el logro de los objetivos de desarrollo urbano sostenible después de 2015. UN وتثبت النجاحات المعروضة أعلاه أن موئل الأمم المتحدة هو الجهة الملائمة لأداء ولايته في قيادة منظومة الأمم المتحدة لإحراز أهداف التنمية الحضرية المستدامة بعد عام 2015.
    El Programa de Hábitat ofrecía una visión constructiva para hacer frente a ese reto mediante, entre otras cosas, la realización de actividades de desarrollo urbano sostenible y el suministro de vivienda adecuada, pero había llegado el momento de aplicar el programa con todo vigor. UN ٢ - وأورد أن جدول أعمال الموئل يقدم رؤية بناءة لمواجهة هذا التحدي من خلال طرق من ضمنها، تأمين التنمية الحضرية المستدامة وتوفير المأوى الملائم، بيد أنه ينبغي اﻵن تنفيذ جدول اﻷعمال ذلك بإندفاع كامل.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que promueva y facilite la transferencia de tecnología ecológicamente racional y conocimientos especializados en apoyo de la ejecución de planes y estrategias de desarrollo urbano sostenible por los gobiernos locales. UN 16 - ونهيب بالمجتمع الدولي تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات والخبرات السليمة بيئيـا لمساعدة الحكومات المحلية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التنمية الحضرية المستدامة.
    Instrumentos/directrices/documentos de política para integrar las cuestiones de desarrollo urbano sostenible en los planes de desarrollo y las estrategias de lucha contra la pobreza de los países sobre la mejora de la gobernanza urbana UN أدوات/مبادئ توجيهية/وثائق سياسات عامة بشأن إدماج مسائل التنمية الحضرية المستدامة في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    ONU-Hábitat encabeza la creación de la Red de desarrollo urbano sostenible (SUD-Net), red innovadora centrada en la promoción de enfoques interdisciplinarios de desarrollo urbano sostenible. UN 75 - ويتزعّم موئل الأمم المتحدة عملية إنشاء شبكة التنمية الحضرية المستدامة التي هي عبارة عن شبكة ابتكارية تركّز على تعزيز النهوج متعددة الاختصاصات في تناول التنمية الحضرية المستدامة.
    6. Pide además al Director Ejecutivo que preste asistencia en la tarea de coordinar a las entidades asociadas del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para difundir conocimientos entre los procesos de desarrollo urbano sostenible existentes a todos los niveles de gobierno; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي المساعدة في تنسيق عمل شركاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نشر المعارف على عمليات التنمية الحضرية المستدامة الجارية على جميع المستويات الحكومية؛
    En octubre de 2010, la Oficina del ONU-Hábitat en Bangkok fue ubicada en el mismo lugar que la Sección de desarrollo urbano sostenible de la División de Medio Ambiente y Desarrollo de la CESPAP, con objeto de promover una colaboración efectiva entre los dos organismos. UN 70 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تم نقل مقر مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة إلى نفس الموقع الذي يشغله قسم التنمية الحضرية المستدامة التابع لشعبة البيئة والتنمية في اللجنة الاقتصادية، وذلك بغية تعزيز التعاون الفعال بين الوكالتين.
    En octubre de 2010, la Oficina de ONUHábitat en Bangkok fue reubicada junto con la Sección de desarrollo urbano sostenible de la División de Medio Ambiente y Desarrollo de la Comisión Económica con miras a fortalecer la colaboración efectiva entre los dos organismos. UN 26 - وفي تشرين الأول/أكتوبر2010، نُقل مقر مكتب بانكوك التابع لموئل الأمم المتحدة إلى نفس الموقع الذي يشغله قسم التنمية الحضرية المستدامة التابع لشعبة البيئة والتنمية في اللجنة الاقتصادية وذلك بغية تعزيز التعاون الفعال بين الوكالتين.
    Asimismo, nuestros países organizarán o apoyarán una serie de simposios regionales destinados a promover la aplicación de estrategias y modelos de desarrollo urbano sostenible y facilitar el intercambio de información al respecto. UN وستتولى بلداننا أيضا تنظيم أو دعم سلسلة من الندوات اﻹقليمية لتسهيل تبادل المعلومات وتعزيز تطبيق الاستراتيجيات والنماذج للتنمية الحضرية المستدامة.
    Agregó que fue particularmente adecuado que, hace sólo algunos meses, se haya celebrado el Día Mundial del Medio Ambiente en Barcelona, una ciudad que aparece como ejemplo único de desarrollo urbano sostenible. UN وقال إنه لمن المناسب بصفة خاصة أن يتم الاحتفال بيوم البيئة العالمي قبل بضعة أشهر فقط، في برشلونه، المدينة التي تألقت كنموذج فذّ للتنمية الحضرية المستدامة.
    Los programas mundiales existentes se reajustarán en el marco de una red de desarrollo urbano sostenible para apoyar la campaña y proveer un marco coordinado a las entidades asociadas del Programa de Hábitat a los niveles mundial y local. UN وسيتم إعادة تنظيم البرامج العالمية القائمة في إطار شبكة للتنمية الحضرية المستدامة لدعم الحملة ولتقديم إطار منسق لشركاء جدول أعمال الموئل على الصعيدين العالمي والمحلي.
    - aplicar la política nacional en materia de desarrollo urbano sostenible de las ciudades y asentamientos pequeños a fin de que el país pueda cumplir los compromisos contraídos con la Comisión Europea y sus compromisos internacionales; UN - تحقيق السياسة الوطنية الخاصة بالتنمية الحضرية المستدامة للمدن والمستوطنات الأصغر، لكي يتمكن البلد من الوفاء بالتزاماته الدولية والأوروبية ذات الصلة؛
    1. Invita a los gobiernos a formular y aplicar políticas de desarrollo urbano sostenible que promuevan usos socialmente justos y ambientalmente equilibrados del espacio público urbano en condiciones de seguridad y sin distinción de género, que fomenten la resiliencia urbana; UN 1 - يدعو الحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تنمية حضرية مستدامة تنهض بالاستخدامات العادلة اجتماعياً والمتوازنة بيئياً للأماكن العامة الحضرية، في ظروف من الأمن الحضري والمساواة بين الجنسين تعزز القدرة على التواؤم الحضري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد