ويكيبيديا

    "de descolonización del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنهاء الاستعمار في
        
    • إنهاء الاستعمار التابعة
        
    • إنهاء اﻻستعمار من
        
    Esta información contribuirá apreciablemente al proceso de descolonización del Territorio. UN وستعزز هذه المعلومات إلى حد كبير عملية إنهاء الاستعمار في هذه اﻷقاليم.
    Más aún, desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas se lo pidiera en 1985, el Secretario General ha trabajado sin descanso por el éxito del proceso de descolonización del Sáhara Occidental. UN وفضلا عن ذلك فإن الأمين العام لم يألُ جهدا منذ أن طلبت إليه الجمعية العامة ذلك في عام 1985 للتوصل إلى إتمام عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    Cuba espera que el proceso de descolonización del territorio se complete en un futuro próximo. UN وأضاف أن كوبا تأمل في إكمال عملية إنهاء الاستعمار في الإقليم في المستقبل القريب.
    El Embajador Aisi estuvo acompañado por Lone Jessen de la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos. UN وقد رافقت السفير آيسي السيدة لون يسين من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Le acompañó una representante de la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos. UN وكان يرافقه ممثل عن وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    La gestión del sitio se ha transferido a la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos, que ha introducido mejoras en su contenido. UN وتم نقل عملية متابعة الموقع إلى وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية التي أدخلت مزيدا من التحسينات على محتوى الموقع.
    Deploramos profundamente que no haya sido posible concluir, hasta el momento, el proceso de descolonización del territorio de conformidad con los principios de la Carta, de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويسودنا أسف بالغ لاستحالة اكتمال عملية إنهاء الاستعمار في هذا اﻹقليم حتى اﻵن وفقا لمبادئ الميثاق واﻹعلان والقرارات اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Reconocemos lo difícil de esta tarea como resultado de la amplia brecha existente entre las posturas de las partes sobre el fondo de la cuestión, es decir, la conclusión del proceso de descolonización del Territorio. UN ونحن نقر بالصعوبة الكبيرة لهذه المهمة نظرا للهوة المتسعة بين مواقف اﻷطراف حول الجوهر الذي هو اتمام عملية إنهاء الاستعمار في ذلك اﻹقليم.
    La Sección de Palestina y de descolonización del Departamento de Información Pública y la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos ha mantenido contactos respecto de la labor del Comité Especial de Descolonización. UN وظل الاتصال قائما بين قسم فلسطين وإنهاء الاستعمار في إدارة شؤون الإعلام ووحدة إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بأنشطة اللجنة.
    Con tales compromisos, las Naciones Unidas confirman con toda claridad que se proponen asumir sus responsabilidades jurídicas, morales y políticas hasta el término del proceso de descolonización del Sáhara Occidental. UN والأمم المتحدة تؤكد بكل وضوح بموجب هذه التعهدات اعتزامها الاضطلاع بمسؤولياتها القانونية والمعنوية والسياسية لإنجاح عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    Tales planteamientos, inducidos por la posición actual de Marruecos que figura en la carta anteriormente mencionada, no pueden ser aceptados por el Frente POLISARIO en tanto que parte fundamental en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental. UN ولا يمكن لجبهة البوليساريو بصفتها طرفا أساسيا في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية، أن تقبل بتلك النُهُج الناجمة عن الموقف المغربي الحالي كما يرد في الرسالة السالفة الذكر.
    Debido a que Marruecos obstruye todos los planes de paz, el proceso de descolonización del Sáhara Occidental está paralizado desde 2004, situación que amenaza con poner fin al cese del fuego de 1991. UN ونتيجة لقيام المغرب بعرقلة كل خطط السلام تجمّدت عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية منذ عام 2004، مما خلق حالة تهدد بإنهاء وقف إطلاق النار الذي طُبِّق في عام 1991.
    Por el contrario, Marruecos ofrece la denominada autonomía como la única opción en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental presentándola como condición indispensable. UN بل على العكس، فإنه يقدم ما يسمى بالحكم الذاتي باعتباره الخيار الوحيد في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية ويضعه كشرط مسبق.
    Durante el debate del Comité Especial de descolonización del período de sesiones en curso, los representantes de las islas elegidos democráticamente pidieron una vez más que el Comité reconociera su derecho a ejercer su libre determinación. UN وخلال المناقشة التي دارت في اللجنة الخاصة حول إنهاء الاستعمار في الدورة الحالية، طلب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطياً من اللجنة مرة أخرى أن تعترف بحقهم في ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    El Departamento tiene previsto estudiar la forma de mejorar el sitio web sobre descolonización con la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos. UN وتعتزم الإدارة مناقشة سبل تعزيز الموقع الشبكي إنهاء الاستعمار بالعمل مع وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    El Embajador Aisi volvió a representar al Comité Especial de Descolonización en el proceso de referéndum, durante el que estuvo acompañado por una representante de la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos. UN وقام السفير آيسي من جديد بتمثيل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار طوال عملية الاستفتاء، يرافقه ممثل عن وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    El Departamento sigue examinando con la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos la forma de mejorar el sitio web sobre la descolonización. UN وتواصل الإدارة مناقشة سبل تعزيز الموقع الشبكي المتعلق بإنهاء الاستعمار مع وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Según los planes actuales, se asignará a un funcionario de la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos para que ayude al Presidente del Comité Especial a preparar los informes sobre las misiones visitadoras de territorios no autónomos, que estarán precedidas o seguidas por dos días de consultas con la Potencia administradora correspondiente en su capital. UN سيكلف موظف واحد من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية، حسب ما هو مخطط حاليا، بمساعدة رئيس اللجنة الخاصة في إعداد التقارير بشأن البعثات الزائرة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والتي تسبقها أو تليها مشاورات تدوم يومين مع السلطة القائمة بالإدارة المعنية في العاصمة.
    Tras celebrar esas consultas, el Presidente nombró al Embajador Robert Aisi de Papua Nueva Guinea para que lo representara, quien fue acompañado de la Sra. Lone Jessen, de la Dependencia de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos. UN وعقب هذه المشاورات، عين رئيس اللجنة الخاصة السفير روبرت آيسي (من بابوا غينيا الجديدة) لكي يمثله. وقد رافقت السفير آيسي السيدة لون يسين من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    De conformidad con la petición formulada en la resolución 60/112 de la Asamblea General, la Dependencia de descolonización del Departamento está prestando asistencia al Departamento de Información Pública en la elaboración del folleto sobre los distintos tipos de asistencia de las Naciones Unidas. UN 17 - وكما جاء في قرار الجمعية العامة 60/112، تقدم وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية المساعدة إلى إدارة شؤون إعلام في إصدار نشرة عن مختلف أنواع المساعدات التي تتيحها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد