ويكيبيديا

    "de descolonización en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنهاء الاستعمار في
        
    • اﻻستعمار في
        
    • الاستعمار باعتماده في
        
    • القضاء على الاستعمار في
        
    • المعنية بإنهاء الاستعمار في
        
    • الاستعمار باعتمادها في
        
    • إنهاء استعمار
        
    • إزالة الاستعمار في
        
    • إنهاء الإستعمار في
        
    • إنهاء الاستعمار حيثما
        
    • إنهاء الاستعمار خلال
        
    • إنهاء الاستعمار فى
        
    • إنهاء الاستعمار فيما
        
    • لإنهاء الاستعمار في
        
    • تصفية الاستعمار في
        
    El proceso de descolonización en el Pacífico meridional todavía no ha terminado. UN فلم تنته بعد عملية إنهاء الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ.
    Semejante medida podría crear una idea falsa del lugar que corresponde a las cuestiones de descolonización en el programa político de la comunidad internacional. UN وأن هذه الخطوة تعطي فكرة خاطئة عن اﻷهمية التي تحظى بها مسألة إنهاء الاستعمار في جدول اﻷعمال السياسي للمجتمع العالمي.
    Mi Gobierno seguirá dialogando con el Gobierno británico y colaborando con el Comité de descolonización en el seguimiento de esta cuestión. UN وستستمر حكومة بلدي في حوارها مع المملكة المتحدة وفي تعاونها مع لجنة إنهاء الاستعمار في متابعة هذا الموضوع.
    El representante de Papua Nueva Guinea Observó que el proceso de descolonización en Tokelau podía servir de modelo para otros territorios no autónomos. UN وأشار إلى أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو قد تكون بمثابة نموذج تحتذي به مناطق أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    El proceso de descolonización en el Caribe no ha concluido totalmente, a pesar de los logros alcanzados. UN إن عملية إنهاء الاستعمار في منطقة الكاريبي لم تكتمل تماما بعد، رغم المكاسب التي تحققت.
    Programa de descolonización en el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución presentado por Papua Nueva Guinea UN برنامج إنهاء الاستعمار في منظومـــة اﻷمم المتحدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة
    El Comité Especial dedicó un tiempo considerable a debatir la cuestión del programa de descolonización en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد كرست اللجنة الخاصة وقتا طويلا لمناقشة مسألة برنامج إنهاء الاستعمار في منظومة اﻷمم المتحدة.
    PROGRAMA de descolonización en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN برنامج إنهاء الاستعمار في منظومة اﻷمم المتحدة
    El orador toma nota de la decisión del Secretario General de mantener el programa de descolonización en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشار إلى قرار اﻷمين العام باﻹبقاء على برنامج إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية.
    Es evidente que para que el proceso de descolonización en el Caribe y el Pacífico llegue a buen puerto es necesario contar con los recursos suficientes. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Es evidente que para que el proceso de descolonización en el Caribe y el Pacífico llegue a buen puerto es necesario contar con los recursos suficientes. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Este año el Comité decidió concentrarse en los problemas concretos de los territorios del Caribe y en las medidas prácticas que era necesario adoptar para concluir el proceso de descolonización en la región. UN وقد قررت اللجنة هذا العام التركيز على ما تواجهه أقاليم منطقة البحر الكاريبي من مشاكل محددة وعلى الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في المنطقة.
    El programa del seminario estaba orientado a promover el proceso de descolonización en los territorios del Caribe y las Bermudas. UN وكان برنامج الحلقة الدراسية يرمي إلى تعزيز عملية إنهاء الاستعمار في أقاليم منطقة البحر الكاريبي وبرمودا.
    El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Comisión Política Especial y de descolonización en el párrafo 9 de su informe. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار باعتماده في الفقرة ٩ من تقريرها.
    4. Opiniones de los expertos en el proceso de descolonización en la región del Pacífico. UN 4 - آراء الخبراء بشأن عملية القضاء على الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.
    También quisiera solicitar que se proporcione la presente carta y su anexo a los miembros del Comité Especial de descolonización en su período de sesiones de 2006. UN كما ألتمس اطلاع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في دورتها لعام 2006 على هذه الرسالة ومرفقها.
    El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea General procederá ahora a tomar una decisión sobre los siete proyectos de resolución que recomienda la Comisión Política Especial y de descolonización en el párrafo 23 de su informe (A/57/520). UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات السبعة التي أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار باعتمادها في الفقرة 23 من تقريرها (A/57/520).
    antes. La comunidad internacional debe cumplir su obligación de apoyar los procesos de descolonización en todo el mundo. UN وأوضح أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يفي بجميع التزاماته لدعم عمليات إنهاء استعمار في جميع أنحاء العالم.
    Seminario Regional del Caribe para hacer avanzar el proceso de descolonización en el Caribe y las Bermudas, que se celebrará en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003 UN الحلقـــة الدراسيـة الإقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي للإسراع بعملية إزالة الاستعمار في منطقة الكاريبي وبرمودا، المقرر عقدها في فالي، أنغويلا، من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003
    i) Elaborar planes de trabajo basados en casos particulares para la conclusión del proceso de descolonización en los territorios que todavía no son autónomos, en cooperación con el Comité Especial; UN ' 1` استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حده، لإكمال إنهاء الإستعمار في الأقاليم المتبقية، وذلك بالتعاون مع اللجنة الخاصة؛
    Aguardo con interés colaborar con ustedes para acelerar el proceso de descolonización en la medida de lo posible. UN وأتطلع إلى العمل معكم لتسريع عملية إنهاء الاستعمار حيثما أمكن.
    67. Las campañas de divulgación realizadas por las Naciones Unidas han hecho un aporte apreciable al proceso de descolonización en los últimos cinco decenios. UN ٦٧ - واسترسل قائلا إن الحملات اﻹعلامية التي تشنها اﻷمم المتحدة ساهمت إلى حد كبير في عملية إنهاء الاستعمار خلال العقود الخمسة الماضية.
    Asimismo, el orador felicita a las Potencias administradoras que siguen cooperando y dando muestras de flexibilidad para acelerar el proceso de descolonización en algunos territorios. UN كما قال إنه يهنئ السلطات الإدارية التى تواصل التعاون وتضرب مثلاً للمرونة من أجل تعجيل عملية إنهاء الاستعمار فى بعض الأقاليم.
    Entonces, las Potencias Administradoras confirmaron que no era su intención afectar la continuación de los trabajos del Comité Especial de descolonización en relación con los territorios no autónomos. UN وقد أكدت الدولتان القائمتان باﻹدارة أنهما لا تقصدان تعطيل استمرار عمل لجنة إنهاء الاستعمار فيما يتصل باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Hicimos hincapié sobre todo en la voluntad del Comité de instar a las Potencias administradoras a elaborar planes de descolonización en forma de programas de trabajo especiales destinados a cada territorio. UN وأكدنا بصفة خاصة رغبة اللجنة في حث الدول القائمة بالإدارة على تطوير خطط لإنهاء الاستعمار في شكل برامج عمل خاصة لكل إقليم.
    Expresaron su reconocimiento al pueblo panameño por estas históricas conquistas que marcaron hitos sobresalientes en el proceso de descolonización en el mundo. UN وأعربوا عن تقديرهم للشعب البنمي الذي حقق هذه الإنجازات التاريخية التي ستكون معالم على طريق تصفية الاستعمار في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد