ويكيبيديا

    "de descubrir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اكتشاف
        
    • لاكتشاف
        
    • من إكتشاف
        
    • لإكتشاف
        
    • أن نعرف
        
    • الكشف عن
        
    • من معرفة
        
    • إلى كشف
        
    • أولى مراحلها قدر
        
    • المتمثلة في العثور
        
    • لفضح دليل
        
    • اكتشفتُ
        
    • أن أكتشف
        
    • أن نكتشف
        
    • في الاكتشاف
        
    Brand creía que estaba a punto de descubrir la piedra filosofal, una sustancia que supuestamente convertía los metales básicos en oro. Open Subtitles اعتقد براند أنه اوشك علي اكتشاف حجر الفلاسفة وهي مادة أُعتقد إنها يمكنها تحويل المعادن الرخيصة إلي ذهب
    Tal como vivieron antes nuestros antepasados, ustedes están a punto de descubrir lo que significa ser un hombre, ser un Wesen. Open Subtitles كما عاش أسلافنا قديما أنتم يا أولاد على وشك اكتشاف ما معنى أن تكون رجلا أن تكون فيسن
    Pero os prometo que estáis a punto de descubrir que todo ha cambiado. Open Subtitles لكني أعدك أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير
    Esas empresas consideraron la Internet como una oportunidad para los creadores de música de descubrir la distancia más corta hacia un público potencial en cualquier parte del mundo. UN وقد رأت في الإنترنت فرصة للمبدعين الموسيقيين لاكتشاف أقصر مسافة إلى الجمهور المحتمل في أي مكان في العالم.
    Tengo que decir que no tengo tiempo para escribir un gran libro, en vez de descubrir que no puedo. Open Subtitles يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع
    Pero, también, después de buscar con los sensores de largo alcance, fui capaz de descubrir una red de satélites no tripulados alrededor de Nova-17. Open Subtitles فعلت. ولكن، أيضا، بعد تعزيز أجهزة الاستشعار بعيدة المدى، وكنت قادرا على اكتشاف شبكة من الأقمار الصناعية الأمن بدون طيار
    Esta inspección se concibió de modo de descubrir, utilizando los medios más modernos, cualesquiera elementos prohibidos ocultos, en particular misiles balísticos. UN وكان الغرض من هذا التفتيش الذي استخدم أحدث الوسائل، اكتشاف أية مواد محظورة مخفية، لاسيما القذائف التسيارية.
    OIEA-6. Varios inspectores permanecen detenidos en una playa de estacionamiento durante cuatro días después de descubrir documentación relativa al programa de fabricación de armas nucleares del Iraq. UN احتجاز المفتشين في موقف انتظار سيارات لمدة أربعة أيام بعد اكتشاف وثائق تتصل ببرنامج التسليح النووي العراقي.
    Este debate brinda, por lo tanto, la oportunidad de descubrir los valores fundamentales en que está firmemente arraigada nuestra Organización. UN وهكذا، فإن هذه المناقشة تهيئ الفرصة ﻹعادة اكتشاف القيم اﻷساسية التي بنيت منظمتنا على أسسها السليمة.
    25. El Relator Especial no cree que su papel, al presentar estas conclusiones, deba ser el de descubrir lo que está ya bien explorado. UN 25- لا يعتقد المقرر الخاص أن المفروض أن يكون دوره، في عرض هذه الاستنتاجات، هو اكتشاف ما اكتُشف من قبل.
    Sigue planteando un desafío el empleo de idiomas y métodos que promuevan el acceso de las comunidades rurales al texto de la Convención a fin de descubrir, practicar, proteger y ejercer sus derechos humanos. UN واستخدام لغات ووسائل تعزز وصول المجتمعات الريفية إلى اكتشاف حقوق الإنسان وممارستها وحمايتها لا يزال يشكِّل تحدياً.
    Así que tuve la ambición de descubrir qué podría entenderse a partir de esta relación humana única entre los programas de TV y la conciencia humana. TED لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان
    Mis alumnos, tanto adultos como niños, pintan sus autorretratos tratando de descubrir su color propio y único. TED طلابي، من البالغين والاطفال، يرسمون صورهم الذاتية، في محاولة لاكتشاف لون بشرتهم.
    Estoy encantada de descubrir al... artista detrás del actor. Open Subtitles إني مسرور جدا لاكتشاف موهبتك كرسام إلى جانب الممثل
    Solo uno de los directores de la misión estuvo a punto de descubrir mi verdadera identidad. Open Subtitles واحدٌ فقط من مسئولي البعثات قد إقترب فعلاً من إكتشاف هويتي الحقيقية
    No tuvimos suerte todavía de descubrir una manera de volver a casa. Open Subtitles لن يحالفنا أى حظ حتى الأن لإكتشاف طريق الى الوطن
    Estamos haciendo que la IA sea más poderosa, tratando de descubrir cómo dirigirla, pero ¿a dónde queremos llegar? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟
    Un grupo de trabajo está estudiando ahora la cuestión de cómo conciliar el respeto de la dignidad y la salud de los detenidos con la necesidad de descubrir la verdad. UN ويعكف فريق عامل اﻵن على بحث كيفية الاتساق بين كرامة المعتقلين وصحتهم وبين ضرورة الكشف عن الحقيقة.
    punto de descubrir que toda el culpable era, era de averiguar el algoritmo se programó en su fallo. Open Subtitles بيت القصيد من معرفة من هو الجاني ، هو لإيجاد الخوارزمية التي برمجها لزرع علته
    Las comisiones de investigación y otros mecanismos de determinación de los hechos tratan asimismo de descubrir la verdad acerca de las denuncias de abusos de los derechos humanos, pero actúan con arreglo a mandatos definidos más estrictamente. UN وتسعى لجان التحقيق وغيرها من آليات تقصي الحقائق، بالمثل، إلى كشف الحقيقة الكامنة وراء ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي، لكنها تعمل ضمن ولايات محددة على نطاق أضيق.
    La Junta observa que la UNOPS se propone establecer un registro de todos sus contratos de alquiler a escala mundial y velar por que se examinen las condiciones de todo nuevo alquiler a fin de descubrir cuanto antes cualquier posible problema. UN 68 - ويلاحظ المجلس أن المكتب يعتزم وضع سجل لجميع عقود إيجاره على نطاق عالمي، وسيعمل على أن تستعرض شروط جميع عقود الإيجار الجديدة لتحديد أية مشاكل محتملة في أولى مراحلها قدر الإمكان.
    Queda por delante la tarea fundamental de descubrir e identificar esos restos mortales y, por último, cerrar sus expedientes. UN فالمهمة الرئيسية المتمثلة في العثور عليهم وتحديد هوياتهم ثم إغلاق ملفاتهم نهائيا ما زالت لم تُنجز بعد.
    Sentí que el único modo de descubrir la corrupción en la fiscalía era implicándome en el crimen para ver si el fiscal fabricaba pruebas de ADN, lo que ha hecho. Open Subtitles أحسست بأن أفضل طريقة لفضح دليل فساد مكتب الإدعاء العام كان أن أورط نفسي في الجريمة لأرى إن كان مكتب الإدعاء العام سيقوم بفبركة دليل من الحمض نووي كما فعل الآن
    Porque acabo de descubrir que mi vida no ha tenido sentido. Open Subtitles لأنّي اكتشفتُ للتوّ بأنّ حياتي كلّها لم يكن لها هدف
    Nunca he sido capaz de descubrir una calidez honesta en ninguna mujer. Open Subtitles لم يكن بإمكانى أن أكتشف أى دفء فى أى إمرأة
    Estamos a punto de descubrir en que divertido juego nos has metido esta vez. Open Subtitles نحن على وشك أن نكتشف ما الكمائن التي أوقعتِنا فيها هذه المرة
    Desarrollar el espíritu de iniciativa en el alumno, y el deseo de descubrir, investigar e indagar con gusto, lo que contribuirá a generar en él un espíritu creativo y le permitirá adquirir una personalidad independiente; UN تنمية روح المبادرة لديه والرغبة في الاكتشاف والبحث والتقصي بمتعة، مما يوجد روح الإبداع ويسهم في تكوين الشخصية المستقلة لديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد