ويكيبيديا

    "de desechos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من نفايات
        
    • لنفايات
        
    • النفايات من
        
    • من النفايات
        
    • النفايات في
        
    • النفايات ذات
        
    • نفايات حامض
        
    • الحطام في
        
    • نفايات مركبات
        
    • ركام
        
    • للنفايات في
        
    • من خردة
        
    • من المخلفات
        
    • لتحويل النفايات
        
    • النفايات التابعة
        
    También hay indicios de que se importa una cantidad considerable de desechos de cables de Alemania y de los países de Europa oriental. UN وكذلك توجد دلائل تشير إلى أن كمية كبيرة من نفايات الكبلات تستورد من ألمانيا وبلدان أوروبا الشرقية.
    Examen de la información científica sobre la eliminación de desechos de PVC y cables recubiertos con PVC; UN `7` استعراض المعلومات العلمية بشأن التخلص من نفايات بوليفينيل الكلوريد والكوابل المغلفة ببوليفينيل الكلوريد؛
    Se formularon recomendaciones sobre cómo realizar inventarios nacionales de desechos de COP UN عمل توصيات حول كيفية الإلتزام بالقوائم الوطنية لنفايات العضوية الثابتة
    Recomendaciones para un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP. UN تم وضع توصيات بنهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Además, los países de ingresos altos generan cantidades relativamente grandes de desechos de todo tipo, especialmente industriales y peligrosos. UN كما أنها تولد كميات كبيرة نسبيا من النفايات من جميع الأنواع، وبخاصة من النفايات الصناعية والخطرة.
    La tasa de producción de desechos de los países desarrollados y de los países en desarrollo aumenta a un ritmo sin precedentes. UN 19 - تتزايد معدلات إنتاج النفايات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على نحو لم يسبقه مثيل.
    Durante 1993, varios Estados de la Unión lograron considerables avances en la creación de capacidad de evacuación de desechos de poca actividad. UN وخلال عام ١٩٩٣، أحرزت عدة دول تقدما ملموسا في تنمية قدراتها في مجال تصريف النفايات ذات المستوى الاشعاعي المنخفض.
    Estrategias nacionales para la eliminación de desechos de COP. UN تم وضع إستراتيجيات وطنية للتخلص من نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Eliminación de desechos de bifenilo policlorado UN التخلص من نفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور
    Hg reciclado a partir de desechos de la industria cloroalcalina UN زئبق معاد تدويره من نفايات مصانع القلويات والكلور
    El Hg de desechos de la fabricación se puede retirar en vertederos en forma de lodo. UN الزئبق الآتي من نفايات الصناعة ربما يحال إلى الاستيداع في مدافن النفايات كجزء من الحمأة.
    Se formularon recomendaciones sobre un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP UN تطوير التوصيات للمناهج الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة
    Recomendaciones sobre cómo realizar los inventarios nacionales de desechos de COP. UN تم وضع توصيات بشأن كيفية عمل قوائم جرد وطنية لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Dos programas de capacitación regionales y prestación de asistencia para la preparación de planes de gestión ambientalmente racional de desechos de COP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، وتقديم المساعدة في وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Las reservas de agua dulce siguen utilizándose como vertedero de desechos de origen urbano e industrial, productos químicos agrícolas y otras actividades humanas. UN ولا تزال مستودعات المياه العذبة تستخدم كأحواض لطمر النفايات من المصادر الصناعية والحضرية والكيميائيات الزراعية واﻷنشطة البشرية اﻷخرى.
    Y9 Mezclas y emulsiones de desechos de aceite y agua o de hidrocarburos y agua UN Y9 النفايات من الزيوت/المياه، ومزائج الهيدروكربونات/المياه، المستحلبات
    Se está produciendo un volumen cada vez mayor de desechos de ese tipo y se necesita mayor capacidad de almacenamiento. UN ويتزايد إنتاج هذا النوع من النفايات بينما يتناقص عدد منشآت التخزين المتاحة.
    Recientemente, Myanmar rechazó una propuesta para generar electricidad derivada de desechos de bifenilos ploriclorados procedentes del Japón. UN وقد رفض مؤخرا في ميانمار اقتراح لتوليد الكهرباء من النفايات المتعددة الكلور الثنائية البيفينيل الواردة من اليابان.
    i) La participación de la Misión en los gastos de los servicios comunes y los servicios de eliminación de desechos de la OCNUA en Kabul y otras oficinas de la zona. UN ' 1` حصة البعثة في تكلفة الخدمات المشتركة بمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وفي خدمات التخلص من النفايات في كابل والمكاتب الموجودة في المناطق الأخرى.
    Para muchos países, la evacuación de desechos de actividad intermedia está preñada de múltiples problemas. UN ويواجه كثير من البلدان مشاكل كبرى في تصريف النفايات ذات المستوى الاشعاعي المتوسط.
    Deberán ponerse en práctica programas de vigilancia para las instalaciones de gestión de desechos de PFOS. UN 84 - وينبغي تنفيذ برامج الرصد للمرافق التي تقوم بإدارة نفايات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    Los actuales modelos subestiman notablemente los conjuntos de desechos de esos tamaños. UN والنماذج الحالية تتميز بنقصان كبير في تقدير تجمعات الحطام في تلك اﻷحجام.
    Coordinación a nivel subregional de los métodos nacionales de almacenamiento y transporte de desechos de PCB; determinación de las mejores prácticas de gestión ambientalmente racional en consonancia con los Convenios de Basilea y Estocolmo y difusión en la región y en otras regiones UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في مجال الإدارة السليمة بيئياً ضمن اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    90. Entre el 6 de mayo de 1994 y septiembre de 1995 se han recibido pocas notificaciones sobre proyectos de exportación de desechos de zinc hacia la India. UN 91- وفي الفترة من 6 أيار/مايو 1994 إلى أيلول/سبتمبر 1995، كان عدد الإشعارات التي وردت بشأن تصدير ركام الزنك إلى الهند قليل.
    En el debate posterior, se expresó agradecimiento general por el informe del Organismo Público de desechos de Flandes que, en palabras de un representante, ofrecía información útil sobre el fortalecimiento del control regional de los desechos, especialmente la contaminación secundaria derivada del reciclaje de buques. UN 110- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أُعرب عن تقدير عام لتقرير الوكالة العامة للنفايات في فلاندرز، الذي قال أحد الممثلين إنه يقدم معلومات مفيدة عن تعزيز التحكم في النفايات على الصعيد الإقليمي، ولا سيما التلوث الثانوي الناجم عن إعادة تدوير السفن.
    En 1992, según se informa, Australia exportó más de 11.000 toneladas de desechos de acumuladores a Indonesia, donde la IMLI -la mayor planta importadora de esos desechos de Indonesia- se encargaba de quemarlos. UN في عام ٢٩٩١، زُعم أن استراليا قد صدّرت أكثر من ٠٠٠ ١١ طن من خردة البطاريـات إلـى اندونيسيا حيث قام مصنع IMLI - وهو أكبر مصنع لاستيراد نفايات البطاريات في اندونيسيا - بحرقها.
    48. La extracción y el tratamiento del uranio producen cantidades sustanciales de residuos en forma de desechos de tratamiento o colas. UN 48- تنجم عن تعدين اليورانيوم وطحنه كميات كبيرة من المخلفات في شكل نفايات.
    El 2% restante de la energía eléctrica de las Bermudas es suministrada por la central de obtención de energía a partir de desechos de Tynes Bay, que pertenece al Ministerio de Obras Públicas del Gobierno del Territorio, que tiene a su cargo la explotación. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    La cadena de valor de la carne dará lugar también a proyectos de demostración de la recogida de desechos de biomasa con fines de aprovechamiento energético en uno de los centros de procesamiento mediante la instalación de desechos instalados en la fábrica. UN وستكون سلسلة قيمة اللحوم بمثابة دليل على إمكانية توفير الطاقة عبر تجميع نفايات الكتلة الأحيائية في أحد مراكز المعالجة من خلال استعمال هاضمات النفايات التابعة للمصنع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد