Finalmente, para todo envío de desechos peligrosos u otros desechos se expedirá un documento de circulación que lo acompañará desde el punto en que comienza un movimiento transfronterizo hasta el de eliminación. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
Una falsificación de los datos en dichos documentos o la ausencia de conformidad en los materiales puede constituir un caso de tráfico ilícito de desechos peligrosos u otro tipo de infracción de la normativa aduanera. | UN | وقد يشكل عرض البيانات المضللة على هذه الوثائق أو عدم امتثال المواد إتجارا غير مشروعاً في النفايات الخطرة أو انتهاك آخر للوائح الجمارك. |
Los acuerdos concertados con arreglo al artículo 11 del Convenio son acuerdos o arreglos relativos a movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos, siempre que tales acuerdos o arreglos no se desvían de un manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, tal como se dispone en el Convenio. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
No se permitirán movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos entre una Parte en el Convenio y un país que no sea Parte a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional, como se exige en el artículo 11 del Convenio. | UN | 53- لا يُسمح بأي عمليات نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى بين بلد طرف في الاتفاقية وبلد ليس طرفاً فيها، ما لم يوجد ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف أو إقليمي، حسبما تقتضيه المادة 11 من الاتفاقية. |
c) Las decisiones que hayan tomado de no autorizar, total o parcialmente, la importación de desechos peligrosos u otros desechos para su eliminación dentro de la zona bajo su jurisdicción nacional; | UN | (ج) القرارات التي تتخذها بعدم الموافقة الكلية أو الجزئية على استيراد نفايات خطرة أو نفايات أخرى بغرض التخلص منها داخل المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية؛ |
Los acuerdos concertados con arreglo al artículo 11 del Convenio son acuerdos o arreglos relativos a movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos, siempre que tales acuerdos o arreglos no se desvían de un manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, tal como se dispone en el Convenio. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
Los acuerdos concertados con arreglo al artículo 11 del Convenio son acuerdos o arreglos relativos a movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos, siempre que tales acuerdos o arreglos no se desvían de un manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, tal como se dispone en el Convenio. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos debe ir acompañado de un documento de movimiento desde el punto en que comienza un movimiento transfronterizo hasta el de eliminación. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos deberá ir acompañado de un documento que ampare su movimiento desde el punto de partida hasta el punto en que se va a eliminar. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos deberá ir acompañado de un documento que ampare su movimiento desde el punto de partida hasta el punto en que se va a eliminar. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos deberá ir acompañado de un documento que ampare su movimiento desde el punto de partida hasta el punto en que se va a eliminar. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
d) Las decisiones que hayan tomado de limitar o prohibir la exportación de desechos peligrosos u otros desechos; | UN | (د) القرارات التي تتخذها للحد من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى أو لحظرها؛ |
d) Las decisiones que hayan tomado de limitar o prohibir la exportación de desechos peligrosos u otros desechos; | UN | (د) القرارات التي تتخذها للحد من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى أو لحظرها؛ |
La Secretaría del Convenio de Basilea ha publicado un manual de instrucciones sobre el enjuiciamiento del tráfico ilegal de desechos peligrosos u otros desechos, así como un manual de capacitación sobre el tráfico ilícito destinado a los organismos de aduanas y del orden público. | UN | وقد نشرت أمانة اتفاقية بازل دليلاً إرشادياً بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى، ودليلاً تدريبياً عن الاتجار غير المشروع لاستخدامه من قِبَل سلطات الجمارك ووكالات الإنفاذ. |
El Relator Especial ya ha presentado informes sobre el efecto nocivo para los trabajadores y las comunidades que participan en el tratamiento de desechos peligrosos u operaciones de reciclaje de buques obsoletos y desechos electrónicos en países en desarrollo. | UN | كما سبق لـه تقديم تقارير عما خلفته عمليات تصريف النفايات الخطرة أو إعادة تدوير السفن والنفايات الإلكترونية العتيقة في البلدان النامية() من أثر ضار على حقوق الإنسان للعمال والجماعات المعنيين بها. |
En el párrafo 1 del artículo 4 ( " Obligaciones generales " ), se establece el procedimiento de eliminación, con arreglo al cual las partes que ejercen su derecho a prohibir la importación de desechos peligrosos u otros desechos informarán a las demás partes acerca de su decisión. | UN | 49 - وتحدد المادة 4 ( ' ' الالتزامات العامة``) الفقرة 1، الإجراء الذي تتبعه الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها في إبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها. |
En el párrafo 1 del artículo 4 ( " Obligaciones generales " ), se establece el procedimiento de eliminación, con arreglo al cual las partes que ejercen su derecho a prohibir la importación de desechos peligrosos u otros desechos informarán a las demás partes acerca de su decisión. | UN | 59 - وتحدد المادة 4 ( ' ' الالتزامات العامة``) الفقرة 1، الإجراء الذي تتبعه الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها في إبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها. |
No se permitirán movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos entre una parte en el Convenio y un país que no sea parte a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional, como se exige en el artículo 11 del Convenio. | UN | 5160 - لا يُسمح بأي عمليات نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى بين بلد طرف في الاتفاقية وبلد ليس طرفاً فيها، ما لم يوجد ترتيب ثنائيتوجد ترتيبات ثنائية أو متعدّدمتعدّدة الأطراف أو إقليميإقليمية، حسبما تقتضيه المادة 11 من الاتفاقية. |
Cuando no sea posible completar un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos u otros desechos que haya sido convenido entre los países interesados, el país de exportación velará por que los desechos de que se trata sea devueltos al país de exportación para su eliminación, si no se pueden lograr otros acuerdos para su eliminación de manera ambientalmente racional. | UN | 52- في حال عدم وجود إمكانية لإتمام النقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى التي مُنحت بشأنها موافقة البلدان المعنية، فإن على بلد التصدير أن يضمن إعادة النفايات المقصودة إليه بصفته البلد المصدِّر من أجل التخلّص منها إذا ما تعذّر اتخاذ ترتيبات بديلة بشأن التخلّص منها بطريقة تتوافق مع مفهوم الإدارة السليمة بيئياً. |
Cuando no sea posible completar un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos u otros desechos que cuente con el consentimiento de los países interesados, el país de exportación se cerciorará de que esos desechos les sean devueltos para que sean eliminados, si no se pueden lograr otros acuerdos para su eliminación de manera ambientalmente racional. | UN | 5059 - في حال عدم وجود إمكانية لإتمام النقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى التي مُنحت بشأنها موافقة البلدان المعنية، فإن على بلد التصدير أن يضمن إعادة النفايات المقصودة إليه بصفته البلد المصدِّر من أجل التخلّص منها إذا ما تعذّر اتخاذ ترتيبات بديلة بشأن التخلّص منها بطريقة تتوافق مع مفهوم الإدارة السليمة بيئياً. |
c) Las decisiones que hayan tomado de no autorizar, total o parcialmente, la importación de desechos peligrosos u otros desechos para su eliminación dentro de la zona bajo su jurisdicción nacional; | UN | (ج) القرارات التي تتخذها بعدم الموافقة الكلية أو الجزئية على استيراد نفايات خطرة أو نفايات أخرى بغرض التخلص منها داخل المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية؛ |