ويكيبيديا

    "de desechos radiactivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات المشعة
        
    • للنفايات المشعة
        
    • النفايات النووية
        
    • النفايات المشعّة
        
    • الفضلات المشعة
        
    • من النفايات الإشعاعية
        
    • من المواد المشعة
        
    • نفايات نووية
        
    • المخلفات المشعة
        
    • للنفايات النووية
        
    • من هذه النفايات
        
    Las Islas Salomón están muy preocupadas por el vertimiento al mar de desechos radiactivos y de otro tipo. UN وتشعر جزر سليمان بالقلق البالغ إزاء إلقاء النفايات المشعة وغيرها من النفايات في البحر.
    Durante 1992 y 1993 el OIEA tomó distintas iniciativas para evaluar las consecuencias potenciales y una posible medida reparadora del vertimiento de desechos radiactivos en los mares de Kara y Barents. UN وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ اتخـــذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادرات مختلفة لتقييم اﻵثار المترتبة على التخلص من النفايات المشعة فــي بحـري القــرا والبارينتس وإمكانية علاجها.
    También debe fortalecer su programa de gestión de desechos radiactivos. UN وعلى الوكالة أيضا أن تعزز برنامجها الخاص بإدارة النفايات المشعة.
    En particular, pide que se coopere para fortalecer las normas que regulan el transporte marítimo de desechos radiactivos. UN وقال إنه يدعو للتعاون، على وجه الخصوص، لتعزيز المبادئ التوجيهية المنظمة للنقل البحري للنفايات المشعة.
    En particular, pide que se coopere para fortalecer las normas que regulan el transporte marítimo de desechos radiactivos. UN وقال إنه يدعو للتعاون، على وجه الخصوص، لتعزيز المبادئ التوجيهية المنظمة للنقل البحري للنفايات المشعة.
    Celebramos los avances sustanciales del Organismo en el desarrollo de un programa de normas para la gestión de desechos radiactivos. UN ونرحب بالتقدم الملموس الذي حققته الوكالة فــي إنشاء برنامج يتعلق بمعايير تصريف النفايات المشعة.
    Con todo, su delegación no está dispuesta a calificar al vertimiento de desechos radiactivos de guerra radiológica. UN على أن وفده ليس مستعدا لتعريف إلقاء النفايات المشعة بوصفه حربا اشعاعية.
    Esto fortalecerá aún más nuestra resolución de mantener la región del Pacífico libre de desechos radiactivos y peligrosos. UN وهذا سيقوي عزمنا على ابقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من النفايات المشعة والخطرة.
    Entre ellas figuran medidas para prohibir las actividades militares, las explosiones nucleares y el vertimiento de desechos radiactivos. UN وتتضمن هذه اﻷهداف تدابير لحظر اﻷنشطة العسكرية والتفجيرات النووية وتصريف النفايات المشعة.
    Es motivo de preocupación para el orador la posible continuación del vertimiento de desechos radiactivos en el Pacífico norte por la Federación de Rusia. UN وتعرب عن قلقها إزاء إمكانية استمرار إلقاء النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ من جانب الاتحاد الروسي.
    También se prohíbe la eliminación de desechos radiactivos en la región. UN كما يحظر في هذه المنطقة إلقاء النفايات المشعة.
    Se han emprendido varias misiones para ayudar a los países en desarrollo a establecer y perfeccionar programas nacionales de gestión de desechos radiactivos. UN وقد أوفد عديد من البعثات لمساعدة البلدان النامية على وضع برامج وطنية ﻹدارة النفايات المشعة فيها، وعلى تحسين هذه البرامج.
    Las políticas y los programas en materia de desechos radiactivos de los Estados Unidos están estipulados por el Congreso de los Estados Unidos. UN ويتولى الكونغرس في الولايات المتحدة إصدار التكليفات المتعلقة بسياسة وبرامج الولايات المتحدة في مجال النفايات المشعة.
    Además, se han elaborado en detalle programas multianuales para varios países que necesitan perfeccionar su capacidad para la gestión de desechos radiactivos. UN إضافة لذلك وضعت تفاصيل برامج تستمر عدة سنوات لعدد من البلدان التي تحتاج إلى تحسين قدرتها على إدارة النفايات المشعة.
    Al mismo tiempo, se han emprendido intensas actividades con miras a determinar e instalar sitios de evacuación permanente de desechos radiactivos. UN وفي الوقت نفسه توجه الجهود النشطة نحو تعيين مواقع دائمة لتصريف النفايات المشعة وإقامة هذه المواقع.
    Al mismo tiempo se registra un incremento de la cantidad de desechos radiactivos y el número de aplicaciones de los isótopos. UN وفي الوقت نفسه فإن حجم النفايات المشعة وعدد تطبيقات النظائر يتزايدان باستمرار.
    En el Tratado se prohíbe el ensayo de dispositivos nucleares explosivos y el vertimiento de desechos radiactivos. UN وتحظر المعاهدة تجارب اﻷجهزة المتفجرة النووية كما تحظر إلقاء النفايات المشعة.
    Las disposiciones adoptadas para la eliminación de desechos radiactivos son objeto de inspecciones y exámenes periódicos, de conformidad con las normas nacionales de inspección de la radiación. UN وتخضع التدابير المتخذة لتصريف النفايات المشعة للاختبار والفحص الدوريين وفقا لﻷنظمة الوطنية للفحص اﻹشعاعي.
    Con algunas notables excepciones, los países desarrollados son los principales productores de desechos radiactivos. UN والبلدان المتقدمة النمو، مع بعض الاستثناءات البارزة، هي المنتجة الرئيسية للنفايات المشعة.
    En particular, acoge con agrado los progresos alcanzados en el programa de Normas de seguridad para la gestión de desechos radiactivos (RADWASS) del OIEA. UN وبصفة خاصة، ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في برنامج معايير السلامة للنفايات المشعة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En particular, acoge con agrado los progresos alcanzados en el programa de Normas de seguridad para la gestión de desechos radiactivos (RADWASS) del OIEA. UN وبصفة خاصة، ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في برنامج معايير السلامة للنفايات المشعة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El problema de la descarga de desechos radiactivos y tóxicos peligrosos en los Estados islámicos UN مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية
    Especialmente por la utilización del Océano Pacífico, que es usado como ruta para el transporte de desechos radiactivos. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المحيط الهادئ، الذي يستخدم كطريق لنقل النفايات المشعّة.
    Nos preocupa especialmente la cuestión del transporte, el vertimiento o el almacenamiento de desechos radiactivos y otros desechos peligrosos en la región del Pacífico. UN ومما يقلقنا بشكل خاص نقل الفضلات المشعة والخطيرة الأخـــرى وإغراقها وتخزينها في منطقة المحيط الهادئ.
    34. El vertimiento de desechos radiactivos en el mundo en desarrollo, especialmente en África, se está convirtiendo una vez más en un problema. UN 34 - وواصل حديثه قائلا إن التخلص من النفايات الإشعاعية في العالم النامي، وخاصة في إفريقيا، قد أصبح، مـن جديد، يمثل مشكلة.
    Se obtuvieron espectros detallados de rayos gamma en una zona de eliminación de desechos radiactivos en Tuwaitha y en dos zonas en Al Atheer. UN وحصل الفريق على النطاقات الطيفية التفصيلية ﻷشعة غاما في مناطق التخلص من المواد المشعة في التويثة، فضلا عن منطقتين في اﻷثير.
    13. Ponemos de relieve la importancia de la resolución 56/24 L de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos y exhortamos a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que atentara contra la soberanía de los Estados. UN 13- ونعلق أهمية على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/24 ل بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، وندعو الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع إلقاء أية نفايات نووية أو مشعة قد تشكل تعدياً على سيادة الدول.
    Ayudar a los países en desarrollo a crear la capacidad de gestión de desechos radiactivos es una actividad prioritaria y uno de los objetivos principales del Programa de Asesoramiento sobre Gestión de desechos radiactivos (PAGD). UN وتعتبر مساعدة البلدان النامية في إنشاء قدرة على إدارة المخلفات المشعة نشاطا ذو أولوية وأحد مقاصد البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات المشعة.
    En líneas generales, en el proyecto de resolución se exhorta a todos los Estados a que tomen medidas para evitar cualquier vertimiento de desechos radiactivos que viole la soberanía de los Estados. UN مشروع القرار بصفة عامة يطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول.
    Profundamente preocupada porque la descarga de desechos radiactivos y tóxicos pone en peligro la vida humana, la flora y fauna marinas y los ecosistemas en general, UN وإذ يساوره القلق البالغ إزاء ما يشكله التخلص من هذه النفايات النووية من خطر على حياة الإنسان والحياة البحرية والنظام البيئي بشكل عام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد