Se están produciendo, por ejemplo, informes anuales que incluyen indicadores de desempeño a nivel estatal. | UN | وسيتم إصدار تقارير سنوية مثلاً تشمل مؤشرات الأداء في كل ولاية على حدة. |
La vigilancia constante, vinculada a metas de desempeño, es una forma de lograrlo. | UN | والحث على الرصد المستمر المرتبط بأهداف الأداء هو طريقة لضمان ذلك. |
Algunas delegaciones hicieron notar los nuevos indicadores principales de desempeño que miden la eficacia del sistema de evaluación. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم. |
No obstante, del mismo modo que sucede con otros índices de percepción, el Índice de desempeño logístico tiene grandes márgenes de error. | UN | بيد أن مؤشر الأداء اللوجستي، شأنه في ذلك شأن المؤشرات الأخرى التي تقوم على التصوّر، يتسم بهوامش خطأ كبيرة. |
Un informe de desempeño que incluya una evaluación negativa debe contener una declaración por escrito sobre las medidas adoptadas al respecto por la administración. | UN | ويجب أن يتضمن أي تقرير للأداء ينطوي على تقييم سلبي بيانا خطيا بالإجراءات المتخذة من قبل الإدارة في هذا الصدد |
Hay que informar sobre los casos de desempeño deficiente y sancionarlos, y no hay que volver a contratar a los culpables de mala conducta. | UN | ونبهت إلى وجوب الإبلاغ عن الأداء الضعيف والمعاقبة عليه، وإلى عدم التعاقد مرة أخرى مع المذنبين بارتكاب سلوك غير لائق. |
La zona de desempeño maximiza nuestro rendimiento inmediato, y la de aprendizaje maximiza el crecimiento y nuestro desarrollo futuro. | TED | منطقة الأداء تعني تحسين في أدائنا الحالي، بينما تسمح منطقة التعلم لنا بالتطور، وتحسين ادائنا المستقبلي. |
El desempeño tiene limitantes. Si hablamos de desempeño, no hay grandes diferencias entre nosotros. | TED | حسنًا، الأداء محدد ليس هناك إختلافات كبيرة بيننا عندما يتعلق الأمر بأدائنا |
En sus descripciones de funciones deberían indicarse los productos esperados y las normas de desempeño. | UN | وينبغي أن يتناول توصيفهم الوظيفي النواتج المتوقعة ومعايير الأداء. |
Apoya el llamamiento del Secretario General para que se vinculen los criterios de desempeño con objetivos de reducción de la pobreza u otros gastos concretos orientados al desarrollo, en lugar de simplemente seguir programas de ajuste generales. | UN | وأيد دعوة الأمين العام إلى ربط معايير الأداء بأهداف تقليل الفقر أو غير ذلك من الإنفاق الملموس الإنمائي المنحى. |
Mejoramiento de desempeño ecológico de la agricultura, por ejemplo, previniendo la contaminación de las aguas subterráneas | UN | الزراعــة :: تحسين الأداء البيئي للزراعة، كمنع تلوث المياه الجوفية |
:: Se concederá después de cinco años de servicio con un nombramiento de plazo fijo, siempre y cuando se cumplan los requisitos de desempeño y en función de las necesidades del servicio. | UN | :: يمنح بعد خمس سنوات من التعيين محدد المدة، رهنا بمعايير الأداء المطلوبة واحتياجات العمل. |
En segundo lugar, mediante una mejor evaluación y presentación de informes de desempeño se logrará un marco más firme para la rendición de cuentas y para el mejoramiento de los resultados y la planificación. | UN | ثانيا، إن تحسين التقييم وتقارير الأداء بحاجة إلى تقديم إطار أقوى للمساءلة، وتحسين النتائج، والتخطيط الأفضل. |
En la investigación se indica que las diferencias de desempeño deberán ser examinadas en función de las diferencias tanto entre los géneros como dentro de los grupos de cada género. | UN | ويبين البحث أنه يلزم فحص الفروق في الأداء وفقا للفروق بين فئات الجنس وداخل هذه الفئات. |
Nivel de desempeño individual en el trabajo | UN | :: مستوى الأداء الفردي في العمل |
Procedimientos de control del desempeño y adopción de medidas apropiadas para el caso de que no se alcancen las metas de desempeño. | UN | إجراءات لرصد الأداء وإتخاذ الإجراء المناسب إذا لم يتفق الأداء مع الأهداف المحددة. |
Procedimientos de control del desempeño y adopción de medidas apropiadas para el caso de que no se alcancen las metas de desempeño. | UN | إجراءات لرصد الأداء وإتخاذ الإجراء المناسب إذا لم يتفق الأداء مع الأهداف المحددة. |
La Administración incluyó las normas y los indicadores de desempeño perfeccionados en todos los contratos de raciones vigentes. | UN | وقد أدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء التي تم صقلها في جميع عقود الإمداد بحصص الإعاشة السارية المفعول. |
Se espera que los resultados de este esfuerzo inicial ayuden al ACNUR a resolver mejor los problemas reiterados de desempeño deficiente de sus asociados. | UN | ومن المنتظر أن تكون نتيجة هذا الجهد الأولي هو مساعدة المفوضية على المعالجة الأفضل للمشاكل المتكررة للأداء ضعيف المستوى للشركاء. |
El apoyo de cada donante importante tiene su propio marco de desempeño. | UN | ويتعين أن يكون لكل دعم يقدم من المانحين الرئيسيين إطار للأداء يختص به. |
Para ello, es necesario elaborar indicadores de desempeño sólidos que permitan evaluar la planificación, la aplicación y los resultados. | UN | وهذا يستلزم استحداث مؤشرات سليمة للأداء لتقييم التخطيط والتنفيذ والنتائج. |
Además, se alienta a los organismos, fondos y programas a que informen de los problemas de desempeño a medida que surjan. | UN | كذلك تشجع الوكالات والصناديق والبرامج على تقديم تقارير عن المسائل المتعلقة بالأداء لدى نشوئها. |
19. El FNUAP debería velar por que el contrato estándar de servicios comunes incorpore metas de desempeño y normas de servicio. | UN | 19 - ينبغي للصندوق أن يكفل إدراج أهداف تتعلق بالأداء ومعايير خاصة بالخدمات في الاتفاق الموحد للخدمات المشتركة. |
Criterios de desempeño y establecimiento de las prioridades | UN | المعايير الخاصة بأداء الوكالة وتحديد أولوياتها |
Presentó también información sobre cuestiones de desempeño y rendición de cuentas, como la finalización de la matriz de respuesta de la administración a la evaluación bienal hecha en 2008. | UN | يوليه 2010. وتحدثت عن المسائل المتصلة بالأداء والمساءلة، من قبيل وضع الصيغة النهائية لمصفوفة الاستجابة الإدارية لتقييم السنتين لعام 2008. |
Los indicadores de riesgo se vincularán a otros indicadores de desempeño organizacional del PNUMA cuando corresponda y seguirán las mejores prácticas. | UN | 96 - وسيتم ربط مؤشرات المخاطر بمؤشرات أخرى خاصة بالأداء التنظيمي لبرنامج البيئة، حسب الاقتضاء، وسوف تتبع أفضل ممارسة. |
Aunque se realizó un examen del desempeño para el Organismo en general mediante la consolidación de los insumos de las oficinas sobre el terreno, es posible que no se puedan identificar deficiencias de desempeño en cada oficina. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إجراء استعراض لأداء الوكالة ككل من خلال توحيد مُدخلات المكاتب الميدانية مجتمعة فإنه قد لا يتيسر تحديد ضعف الأداء بالنسبة لأي مكتب ميداني بعينه. |