ويكيبيديا

    "de desigualdad de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم المساواة بين الجنسين
        
    La necesidad de abordar eficazmente las numerosas formas de desigualdad de género sigue siendo un componente esencial del fomento del desarrollo inclusivo. UN وما زالت المعالجة الفعالة لكثير من أشكال عدم المساواة بين الجنسين عنصرا أساسيا في دفع عجلة التنمية الشاملة.
    El índice de desigualdad de género refleja las diferencias de género en tres dimensiones: la salud reproductiva, el empoderamiento y la participación en el mercado laboral. UN 30 - يعكس مؤشر عدم المساواة بين الجنسين التفاوت بين الجنسين في ثلاثة أبعاد هي: الصحة الإنجابية والتمكين والمشاركة في سوق العمل.
    Los detalles del cálculo del índice de desigualdad de género se incluyen en el documento de sesión con las notas técnicas del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010. UN وترد تفاصيل حساب مؤشر عدم المساواة بين الجنسين في ورقة الاجتماع التي تحوي الملاحظات الفنية المشمولة بتقرير التنمية البشرية لعام 2010.
    Bangladesh expresó que algunos órganos creados en virtud de tratados habían manifestado su preocupación por la existencia de desigualdad de género en el mercado de trabajo pese a las medidas que se habían adoptado. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى القلق الذي أبدته بعض هيئات المعاهدات بشأن عدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل رغم التدابير المتخذة.
    Sin embargo, cabe señalar que entre 2009 y 2011, tanto el índice de desigualdad de género como el índice de desarrollo humano ajustado por género (IDG) señalan un ligero descenso en la posición general y los subindicadores. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أنه بين عامي 2009 و2011، أظهر كل من مؤشر عدم المساواة بين الجنسين والدخل المحلي الإجمالي انخفاضاً طفيفاً في المرتبة الإجمالية والمؤشرات الفرعية.
    En las operaciones de mantenimiento de la paz también se requiere aumentar la participación de mujeres y ayudar a las naciones receptoras a hacer frente a las situaciones de desigualdad de género. UN وينبغي أيضا أن تكفل عمليات حفظ السلام اشتراك المرأة بقدر أكبر ومساعدة البلدان المضيفة لاصلاح أوضاع عدم المساواة بين الجنسين.
    En 2013, el Canadá bajó hasta el 20º puesto en las clasificaciones mundiales en cuanto a la brecha entre los géneros y hasta el 23º puesto en el Índice de desigualdad de género del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي عام 2013، هبطت كندا إلى المرتبة العشرين في الترتيب من حيث الفجوات الجنسانية العالمية وإلى المركز الثالث والعشرين في مؤشر عدم المساواة بين الجنسين الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Habida cuenta de la existencia de pautas de desigualdad, especialmente de desigualdad de género, extraordinariamente arraigadas en la mayoría de los países miembros de la CESPAO, se calcula que para alcanzar sus objetivos de desarrollo la región tiene que crear 35 millones de puestos de trabajo decentes en el próximo decenio. UN ونظرا للأنماط الراسخة منذ أمد بعيد بشكل غير عادي لعدم المساواة، وخاصة عدم المساواة بين الجنسين في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة، تشير التقديرات إلى أن المنطقة تحتاج إلى خلق 35 مليون وظيفة كريمة خلال العقد المقبل من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية.
    B. Índice de desigualdad de género UN باء - مؤشر عدم المساواة بين الجنسين
    Según el Informe de Desarrollo Humano (2010), en 2008, el índice de desigualdad de género era de 0,429, lo que situaba al país en el puesto 40º entre los 138 países donde se realizaron los cálculos. UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية (2010)، بلغ مؤشر عدم المساواة بين الجنسين 0.429 (في عام 2008)، مما يضع البلد في المرتبة 40 من مجموعة مؤلفة من 138 بلدا احتسبت فيها المؤشرات.
    137. Tuvalu aún necesita reunir datos desglosados por sexo, elaborar estadísticas sobre el género y darles publicidad de forma que más personas tengan conciencia de las cuestiones de desigualdad de género en Tuvalu. UN 137- يتعين على توفالو جمع بيانات موزعة بحسب نوع الجنس، ووضع إحصاءات جنسانية ونشرها حتى يدرك المزيد من الناس قضايا عدم المساواة بين الجنسين في توفالو.
    Aunque se definieron 12 ámbitos de interés en la Plataforma de Acción, las metas y las medidas específicas sobre el género incluidas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Índice de desigualdad de género del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han sido las más visibles para la promoción y el seguimiento de la igualdad entre los géneros a nivel internacional. UN وفي حين حدد منهاج العمل 12 مجالا من مجالات الاهتمام، فإن الغايات والتدابير الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي دليل عدم المساواة بين الجنسين الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هي الأبرز في سياق الجهود الدولية لتعزيز ورصد المساواة بين الجنسين.
    El índice de desigualdad de género se calcula usando la medida de desigualdad sensible a la asociación sugerida por Seth. UN 31 - ويجري حساب مؤشر عدم المساواة بين الجنسين باستخدام مقياس عدم المساواة المتأثر بالصلة بين مختلف المجالات الذي اقترحه سيث().
    Los cálculos del índice de desigualdad de género se basan en los datos sobre la salud reproductiva femenina procedentes de la publicación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia Estado Mundial de la Infancia y la publicación de las Naciones Unidas World Population Prospects: the 2008 Revision. UN 40 - ويعتمد مؤشر عدم المساواة بين الجنسين على بيانات الصحة الإنجابية للمرأة المأخوذة من تقرير اليونيسيف " حالة أطفال العالم " ، وتقرير الأمم المتحدة " توقعات سكان العالم: تنقيح عام 2008 " .
    Según el Informe sobre Desarrollo Humano (2010), en 2008 el índice de desigualdad de género era de 0,429, de modo que el país ocupaba la 40ª posición entre los 138 países para los que se realizaron estimaciones. UN وحسب تقرير التنمية البشرية (2010)، بلغ مؤشر عدم المساواة بين الجنسين 0,429 (2008) فاحتلت مولدوفا المرتبة 40 من 138 بلداً أُجريت لها حسابات.
    9) Preocupa al Comité la práctica cada vez más difundida de los abortos selectivos en función del sexo, que ponen de manifiesto una cultura de desigualdad de género (arts. 2, 3 y 26). UN (9) ويساور اللجنة القلق إزاء زيادة اللجوء إلى عملية الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين، التي تعكس ثقافة عدم المساواة بين الجنسين (المواد 2 و3 و26).
    4. Maldivas se encuentra en el lugar 52º de 146 países en cuanto al índice de desigualdad de género en el Informe sobre Desarrollo Humano, un índice compuesto que mide la pérdida de desarrollo humano debida a la desigualdad entre los logros alcanzados por las mujeres y los hombres en las tres dimensiones siguientes: salud reproductiva, empoderamiento y actividad económica. UN 4- وتحتل ملديف المرتبة الثانية والخمسين من بين 146 بلداً من حيث مؤشر عدم المساواة بين الجنسين الخاص بتقرير التنمية البشرية، وهو مؤشر مركب يوضح الخسارة في التنمية البشرية نتيجة عدم المساواة بين إنجازات الإناث والذكور في الأبعاد الثلاثة التالية: الصحة الإنجابية، والتمكين والنشاط الاقتصادي.
    Un equipo de la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), encabezado por su Director, hizo dos presentaciones técnicas sobre a) los cambios propuestos para el índice de desarrollo humano original, y b) la propuesta de que se introdujeran nuevos índices ajustados conforme al criterio de desigualdad, y más en concreto, de desigualdad de género. UN وقدم فريق من مكتب تقرير التنمية البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بقيادة مديره، عرضين تقنيين بشأن ما يلي: (أ) التغييرات المقترح إدخالها على مؤشر التنمية البشرية " الكلاسيكي " ؛ (ب) واقتراح إدخال مؤشرات معدَّلة جديدة بشأن عدم المساواة، وعلى وجه التحديد، عدم المساواة بين الجنسين.
    El índice de desigualdad de género reemplaza las dos medidas de género usadas desde 1995: el índice de desarrollo en relación con el género, que ajusta el Índice de Desarrollo Humano según las desigualdades de género en cada dimensión, y el índice de empoderamiento de la mujer, que mide la equidad entre los sexos en la participación política y económica y el poder de tomar decisiones. UN 32 - ويحل مؤشر عدم المساواة بين الجنسين محل المقياسين المستخدمين منذ عام 1995 بشأن الجنسين، وهما مؤشر المساواة بين الجنسين في إطار التنمية البشرية الذي يعدل التنمية البشرية من حيث أوجه عدم المساواة بين الجنسين في كل بعد من الأبعاد؛ ومقياس تمكين المرأة الذي يقيس المساواة بين الجنسين في المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية ودوائر صنع القرار.
    1. Relevancia del tema. ¿Es el tema de la evaluación una prioridad política o socioeconómica del mandato y la función de ONU-Mujeres? ¿Es una prioridad clave del plan estratégico o del plan de trabajo anual? ¿Es una prioridad geográfica de ONU-Mujeres, por ejemplo, los niveles de desigualdad de género y la situación de las mujeres en el país? UN 1 - أهمية الموضوع - هل يمثل موضوع التقييم أولوية اجتماعية - اقتصادية أو أولوية سياسية لولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة ودورها؟ هل يشكل أولوية رئيسية للخطة الاستراتيجية أو خطة العمل السنوية؟ هل يشكل أولوية جغرافية لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على سبيل المثال: مستويات عدم المساواة بين الجنسين وحالة المرأة في البلد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد