ويكيبيديا

    "de desminado humanitario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • لإزالة الألغام لأغراض إنسانية
        
    • إزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • إزالة الألغام لأغراض إنسانية
        
    • بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • الإنساني لإزالة الألغام
        
    • لنزع الألغام لأغراض إنسانية
        
    • الإنسانية لإزالة الألغام
        
    • الإنساني لنزع الألغام من
        
    • إزالة الألغام لأسباب إنسانية
        
    • إنسانية لإزالة الألغام
        
    • الإنسانية المتعلقة بالألغام
        
    • لإنشاء وحدة دعم
        
    • لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية
        
    • مجال إزالة الألغام خدمة للأغراض الإنسانية
        
    El segundo orador será el Sr. Ian Mansfield, Director de Operaciones del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN والمتكلم الثاني، هو السيد إيان مانسفيلد، مدير العمليات في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Documento de debate preparado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) UN ورقة مناقشة من إعداد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية
    Sin embargo, la falta de fondos va en gran detrimento de la capacidad de las Naciones Unidas para adiestrar, equipar y desplegar personal de Desminado Humanitario y supervisarlo adecuadamente. UN ومع ذلك، فإن نقص التمويل يعرقل بصورة خطيرة قدرة الأمم المتحدة على تدريب وتجهيز ونشر أفراد إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مع توفير الإشراف المناسب عليهم.
    Todo el personal desplegado en operaciones de Desminado Humanitario o relacionado con esas operaciones recibe capacitación para responder por la garantía de calidad. UN ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة.
    Comité Internacional de la Cruz Roja, Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Sr. Samuel Paunila, Asesor de Operaciones, Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG). UN السيد صامويل بانيلا، مستشار عمليات، مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Agradecemos y aceptamos el ofrecimiento del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra de apoyar nuestros esfuerzos. UN ونحن نقدّر ونقبل عرض مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لدعم جهودنا.
    Se recomendó, además, que el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra se encargase de esa labor y crease un módulo de prueba al que se pueda acceder en su sitio Web. UN وأوصي كذلك بأن يتولى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية الاضطلاع بهذه المهمة ووضع نموذج اختبار تتاح إمكانية الوصول إليه على موقع المركز على شبكة الإنترنت.
    5. El CPE pasó revista a la labor de examen y revisión de las normas internacionales de Desminado Humanitario. UN 5- نظرت لجنة الخبراء الدائمة التقدم المحرز في مراجعة وتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Se recomendó, además, que el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra se encargase de esa labor y crease un módulo de prueba al que se pueda acceder en su sitio Web. UN وأوصي كذلك بأن يتولى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية الاضطلاع بهذه المهمة ووضع نموذج اختبار تتاح إمكانية الوصول إليه على موقع المركز على شبكة الانترنت.
    Documento de trabajo preparado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) UN ورقة نقاش أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية
    Además, las Naciones Unidas y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ayudaron a varios Estados Partes a preparar las respuestas al cuestionario. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان.
    Asimismo participaron en la labor de la Conferencia los representantes del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN كما شارك في أعمال المؤتمر ممثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Se informó también de las conclusiones de dos estudios realizados por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra acerca de las minas PFM. UN كما أُبلغت اللجنة بالاستنتاجات التي توصلت إليها دراستان أعدهما مركز جنيف الدولي بشأن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن الألغام المجنحة.
    Se informó también de las conclusiones de dos estudios realizados por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra acerca de las minas PFM. UN كما أُبلغت اللجنة بالاستنتاجات التي توصلت إليها دراستان أعدهما مركز جنيف الدولي بشأن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن الألغام المجنحة.
    Los miembros del Consejo, en sus intervenciones, señalaron su preocupación por el gran número de campos minados en toda la zona de operaciones de la FPNUL y manifestaron su deseo de que pudieran continuar las operaciones de Desminado Humanitario. UN وشدد أعضاء المجلس في بياناتهم على قلقهم بشأن عدد حقول الألغام الكبير في كامل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن أملهم في أن تستمر عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Las actividades conjuntas de Desminado Humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos. UN إن الاشتراك في إزالة الألغام لأغراض إنسانية سيوحد أهل بيرو وإكوادور ويعززهم.
    Presta apoyo asimismo a operaciones de Desminado Humanitario en África. UN كما تدعم الصين عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أفريقيا.
    El Canadá reitera su deseo de colaborar con la Federación de Rusia en empresas conjuntas de Desminado Humanitario y eliminación de las existencias de minas antipersonal. UN وتعلن كندا من جديد عن رغبتها في التعاون مع الاتحاد الروسي في المساعي المشتركة المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وبتصفية مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    A través del Programa de Asistencia al Desminado en Centroamérica (PADCA), la Organización de los Estados Americanos (OEA) canaliza y administra los recursos de las comunidades donantes para apoyar el Programa Nacional de Desminado Humanitario en Nicaragua. UN ومن خلال برنامج تقديم المساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، تقوم منظمة الدول الأمريكية بتحويل وإدارة الموارد المتاحة من جماعات المانحين لدعم برنامج نيكاراغوا الوطني الإنساني لإزالة الألغام.
    6. Entre 2001 y 2006 el desminado ha estado a cargo de una instancia de ingeniería militar del Ministerio de Defensa Nacional, denominada Oficina Nacional de Desminado Humanitario. UN 6- وفي الفترة 2001-2006، كان يقوم على نزع الألغام هيئة تابعة لسلاح الهندسة بوزارة الدفاع الوطني وتسمى: المكتب الوطني لنزع الألغام لأغراض إنسانية.
    Asimismo, la Misión proseguiría los avances realizados en el ámbito de la gestión de la información con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN وستواصل البعثة أيضا البناء على ما أحرز من تقدم في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي للأعمال الإنسانية لإزالة الألغام.
    4. Según el Sistema de gestión de información para actividades relativas a las minas de que dispone el Programa Nacional de Desminado Humanitario para el Desarrollo (PNDHD), se han registrado 618 accidentes por minas, con 368 muertos y 248 supervivientes, más 2 casos de accidentes sin especificar. UN 4- واستناداً إلى بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام الموجودة في البرنامج الوطني الإنساني لنزع الألغام من أجل التنمية، سُجل 618 حادثاً تسببت فيه ألغام، أودت بحياة 368 شخصاً ونجا منها 248 شخصاً، وكان من هذه الحوادث أيضاً حادثان لم تحدد طبيعتهما.
    1. En 1993, Su Majestad el difunto Rey Hussein Bin Talal ordenó a las Fuerzas Armadas de Jordania que comenzaran las operaciones de Desminado Humanitario. UN 1- أمر الراحل صاحب الجلالة الملك حسين بن طلال القوات المسلحة الأردنية في 1993 بالبدء في عمليات إزالة الألغام لأسباب إنسانية.
    Se obtuvo también el aporte de expertos en desminado que habían participado en actividades de Desminado Humanitario en Camboya y Tayikistán. UN إضافة إلى ذلك تيسر الحصول على إسهامات قائمة على الخبرة ممن عملوا في مجال إزالة الألغام وشاركوا في عمليات إنسانية لإزالة الألغام في كمبوديا وطاجيكستان.
    El cumplimiento de la Convención y las actividades de Desminado Humanitario se refuerzan entre sí. UN والامتثال للاتفاقية والأنشطة الإنسانية المتعلقة بالألغام أنشطة تعزز بعضها بعضا.
    La propuesta, junto con el mandato correspondiente encomendado al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, se presenta a los Estados partes para su aprobación. UN وهذا الاقتراح، مقترنا بالولاية التي يسندها إلى مركز جنيف الدولي لإنشاء وحدة دعم التنفيذ، معروض على الدول الأطراف للحصول على موافقتها عليه.
    Documento de antecedentes preparado a petición del Coordinador por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN ورقة أساسية أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية بناء على طلب المنسق
    La Federación de Rusia está dispuesta a prestar más asistencia a las operaciones de Desminado Humanitario y desactivación de restos explosivos de guerra, en particular con los recursos del Ministerio de Situaciones de Emergencia, y a capacitar a expertos en esas esferas. UN وقال إن الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة في مجال إزالة الألغام خدمة للأغراض الإنسانية وعمليات إبطال مفعول مخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك استغلال موارد الوزارة المعنية بحالات الطوارئ وتدريب الخبراء في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد