El año pasado, el UNICEF aplicó programas de Desmovilización y reinserción en más de una docena de países. | UN | وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا. |
El Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, dirigido por el Banco Mundial, ha concedido subsidios de reintegración a excombatientes. | UN | وقدم البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، منحا لإعادة ضم المقاتلين السابقين. |
Acogiendo con beneplácito a ese respecto el establecimiento de los programas multinacionales de Desmovilización y reinserción del Banco Mundial, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بإنشاء برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، |
De los 42 millones de dólares requeridos para el primer año de Desmovilización y reintegración social, sólo se han recibido hasta el momento 10 millones. | UN | فمن بين ٤٢ مليون دولار لازمة للسنة اﻷولى من التسريح وإعادة اﻹدماج الاجتماعي، لم يرد إلا ١٠ ملايين دولار حتى تاريخه. |
Por consiguiente, al formular el programa de Desmovilización y reinserción para Liberia han de tenerse presentes las necesidades especiales de los combatientes menores de edad. | UN | وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر. |
Se ha consultado al Banco Mundial asimismo a este respecto para lograr la coordinación con el programa multinacional de Desmovilización y reintegración. | UN | كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
El Programa multinacional de Desmovilización y reintegración hizo suya esta decisión en febrero de 2003. | UN | وقد أيد هذا القرار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، في شباط/فبراير 2003. |
:: La puesta en marcha del programa de Desmovilización y reintegración en el marco del desarme. | UN | :: وضع برنامج للتسريح وإعادة الإدماج في إطار نزع السلاح. |
Informe con una serie de principios y recomendaciones para el programa multinacional de Desmovilización y reintegración. | UN | تقرير يتضمن مجموعة من المبادئ والتوصيات المتعلقة ببرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
Los excombatientes serán entregados a la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda. | UN | وسيُسلَّم المقاتلون السابقون إلى اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Posteriormente, la MONUC los entregará a la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda. | UN | :: تقوم البعثة لاحقا بتسليمهم إلى اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج. |
Con todo, el presupuesto de aproximadamente 200 millones de dólares para la CONADER, proporcionado por los donantes por conducto del Programa multinacional de Desmovilización y reintegración, se ha agotado. | UN | بيد أن ميزانية اللجنة الوطنية، التي تبلغ نحو 200 مليون دولار التي قدمتها الجهات المانحة من خلال البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، تم استنفادها. |
La Oficina de Desmovilización y Reintegración tendrá una representación en cada uno de los centros de desmovilización. | UN | وسيمثل مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج في كل مركز من مراكز التسريح. |
Sierra Leona carece de los recursos necesarios para llevar a cabo esta tarea, por lo que es preciso que la comunidad internacional colabore en estos procesos de Desmovilización y reinserción. | UN | ولا تتوافر في سيراليون الموارد اللازمة ﻹنجاز هذه المهمة، وعلى المجتمع الدولي أن يساعد في عمليات التسريح وإعادة اﻹدماج. |
La Dependencia de Desmovilización y Reintegración, bajo la autoridad del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, estaba encargada de la aplicación directa del programa. | UN | وقد كُلﱢفت وحدة التسريح وإعادة اﻹدماج بمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة بتنفيذ البرنامج بشكل مباشر. |
Actualmente sólo está cubierto el 27,4% de los gastos de los programas de Desmovilización y reinserción y, a menos que la comunidad de donantes aporte los recursos adicionales indispensables en un futuro próximo, este proceso quedará paralizado. | UN | ولا توجد تغطية حاليا إلا لنسبة قدرها ٢٧,٤ في المائة من تكاليف برامج التسريح وإعادة اﻹدماج، وما لم يوفر مجتمع المانحين في المستقبل القريب، الموارد اﻹضافية الضرورية فإن هذه العملية ستتوقف. |
Se debe tratar de obtener la participación temprana de las instituciones financieras internacionales en las etapas de Desmovilización y reintegración del proceso. | UN | وينبغي السعي إلى الاشتراك المبكر للمؤسسات المالية الدولية لمرحلتي التسريح وإعادة اﻹدماج من العملية. |
Entretanto, ha empezado el proceso de disminución de la edad media de las fuerzas armadas mediante un programa de Desmovilización y reintegración, que se describe más adelante. | UN | وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه. |
La gran cantidad de municiones de mortero entregadas durante el proceso de Desmovilización y desarme hace resaltar aún más esta discrepancia. | UN | وتسلط الكميات الكبيرة لذخيرة الهاون التي سلِّمت أثناء عملية التسريح ونزع السلاح مزيدا من الضوء على هذا التباين. |
:: 4 reuniones de coordinación con la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
A esos efectos, se creará un Comité de Desmovilización y Reasentamiento a más tardar un mes a partir de la firma del presente Acuerdo de Paz. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تنشأ لجنة تسريح وإعادة توطين وذلك في غضون شهر من توقيع اتفاق السلام هذا. |
:: 4 reuniones de coordinación con la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de Desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية. |
Se encarga de prestar asistencia al Coordinador de la Asistencia Humanitaria en la elaboración y ejecución del programa de Desmovilización y reintegración de los ex combatientes. | UN | يتولى مساعدة منسق الشؤون اﻹنسانية في وضع وتنفيذ برنامج تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
- Las operaciones de desarme, de Desmovilización y de reinserción de los excombatientes; | UN | - عمليات نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
39. La asistencia humanitaria desempeña un importante papel en la consolidación del proceso de paz de Angola, especialmente en las actividades de Desmovilización y reintegración, que dependerán en gran medida de los recursos externos para el apoyo a las tropas desmovilizadas de la UNITA y sus familiares a cargo. | UN | ٩٣ - وتؤدي المساعدة الانسانية دورا هاما في توطيد عملية السلم اﻷنغولية، ولا سيما في عملية تسريح الجيش وإعادة الدمج التي ستعتمد إلى حد بعيد على الموارد الخارجية لدعم جنود الاتحاد المسرحين ومعاليهم. |
Uno de los mayores obstáculos a la ejecución de los programas de Desmovilización y reintegración era el flujo de armas ligeras. | UN | ومن أهم العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ برامج تسريح القوات وإعادة دمجها ما يتمثل في تدفق اﻷسلحة الخفيفة. |
El Equipo de Tareas de Desmovilización del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia, que depende del Programa Somalí de Protección Civil, sigue revisando, planificando y coordinando el apoyo internacional a la labor de Desmovilización y reintegración en Somalia y celebra periódicamente reuniones de coordinación tanto en Nairobi como en Somalia. | UN | 42 - وتواصل فرقة العمل المعنية بالتسريح التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة القيام تحت إشراف البرنامج الصومالي للحماية المدنية، باستعراض وتخطيط وتنسيق الدعم الدولي للعمل المتعلق بالتسريح وإعادة الإدماج في الصومال، بعقد اجتماعات تنسيقية دورية في كل من نيروبي والصومال. |