Evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas debe ser un tema prioritario de nuestro programa. | UN | إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا. |
Existe también el peligro latente de que armas de destrucción en masa caigan en manos de agentes no estatales e incluso terroristas. | UN | وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين. |
Hemos evitado o resuelto docenas de conflictos armados y hemos evitado que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas. | UN | واستطعنا منع عشرات من الصراعات المسلحة أو توصلنا إلى حلها. كما استطعنا منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
El peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas ha sido una gran preocupación en todo el mundo. | UN | كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا. |
En la Memoria del Secretario General también se pone de relieve el peligro creciente de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | كما أكد الأمين العام في تقريره على الخطر المتزايد المتمثل في وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Quizás una de las más inquietantes sea la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de actores no estatales. | UN | وربما كان أشد التوجهات هولاً احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي أطراف من غير الدول. |
Esto es muy inquietante, particularmente en tiempos en los que hay mayores preocupaciones sobre la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | وهذا يثير قلقا بالغا، خاصة في وقت يتزايد فيه القلق بشأن إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
La importancia particular de medidas eficaces en el ámbito de la no proliferación está determinada por la amenaza que plantea el hecho de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | وتتجلى أهمية هذا العمل الفعال في مجال عدم الانتشار النووي في خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
El riesgo de que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas es una amenaza real que debe encararse con seriedad. | UN | ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد. |
Actualmente, la puntualidad en la adopción de medidas eficaces de no proliferación está determinada también por el peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين يملي علينا اليوم أن نرى الوقت المناسب لاتخاذ تدابير فعالة لعدم الانتشار. |
Su aplicación contribuirá a evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | وسيساعد تنفيذهما على الحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Todavía estamos buscando las medidas más efectivas para abordar colectivamente la amenaza que plantea la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | ولا نزال نبحث عن أشد التدابير فعالية للتصدي جماعيا للخطر المتمثل بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين. |
Hemos podido evitar o resolver docenas de conflictos armados y hemos podido evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas internacionales. | UN | فقد تمكنا من منع أو تسوية عشرات الصراعات المسلحة، ونجحنا في تفادي وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين الدوليين. |
La posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas es motivo de grave preocupación. | UN | احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين مسألة تثير قلقاً عميقاً. |
La promoción de esfuerzos internacionales eficientes en el ámbito de la no proliferación es especialmente pertinente y se ve determinada por la amenaza que constituye la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | إنّ تعزيز الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار يكتسي أهمية خاصة ويمليه خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين. |
La demora en las negociaciones sobre la cuestión del desarme y la no proliferación entraña el peligro de que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. | UN | ويخاطر التأخير في المفاوضات بشأن مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Entre las prioridades de las Naciones Unidas, se destaca el esfuerzo por evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de entidades no estatales. | UN | ومن بين ما حدده من أولويات للأمم المتحدة، الجهد الرامي إلى منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي كيانات من غير الدول. |
Lo que pueden hacer quienes se dedican a la limitación de los armamentos es fortalecer el marco internacional para impedir que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas o de Estados que apoyan el terrorismo como cuestión de política nacional. | UN | وما يستطيع مجتمع تحديد الأسلحة فعله هو تعزيز الإطار الدولي لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو في أيدي الدول التي تدعم الإرهاب على سبيل السياسة الوطنية. |
La no proliferación de armas de destrucción en masa es una prioridad. Requiere presión política constante y todo instrumento político y diplomático disponible como primera línea de defensa. No podemos permitir que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas o regímenes que representan una amenaza a la paz mundial. | UN | إن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يمثل شأنا ذا أولوية، وهو يستلزم ممارسة ضغط سياسي مستمر واستخدام كل وسيلة سياسية ودبلوماسية متاحة كخط دفاعي أول، إذ لا يمكننا السماح بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو الأنظمة التي تشكل خطرا على السلام العالمي. |
Dado que cada vez está más clara la amenaza de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas, es preciso que haya una cooperación internacional para responder a esta amenaza. | UN | ونظرا لتنامي الوعي بخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، يصبح التعاون الدولي في سبيل التصدي لهذه التهديدات أمرا ضروريا. |