ويكيبيديا

    "de destrucción masiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدمار الشامل
        
    • التدمير الشامل
        
    • دمار شامل
        
    • للدمار الشامل
        
    • تدمير شامل
        
    • دمارٍ شامل
        
    • للتدمير الشامل
        
    Bien sabemos que la adquisición de armas convencionales consume más recursos en el mundo en desarrollo que los programas de armas de destrucción masiva. UN ونحن نعلم جيداً أن شراء اﻷسلحة التقليدية يستهلك من الموارد في العالم النامي أكثر مما تستهلكه برامج أسلحة الدمار الشامل.
    Las ojivas convencionales no son armas de destrucción masiva y, por lo tanto, no atañen al balance de materiales. UN لا تعد الرؤوس الحربية التقليدية من أسلحة الدمار الشامل ومن ثم فهي منبتة الصلة برصيد المواد.
    Ello se refiere, en particular, a la función que pueden tener para impedir un ataque con fuerzas convencionales superiores u otras armas de destrucción masiva. UN ويتصل هذا على وجه الخصوص بدور هذه الأسلحة في ردع الهجوم بقوات تقليدية أقوى أو بغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل.
    Además, esto amenazaría con legitimar la posesión y el uso o amenaza de uso de estas armas de destrucción masiva. UN وينطوي هذا أيضا على خطر إضفاء الشرعية على امتلاك واستخدام أسلحة التدمير الشامل هذه أو التهديد باستخدامها.
    Muchos no solo siguieron creyendo que hubo armas de destrucción masiva, sino que se convencieron más de sus puntos de vista anteriores. TED رغم ذلك، لم يظل المشاركين على اعتقادهم بوجود أسلحة دمار شامل فحسب، بل أصبحوا مقتنعين أكثر بوجهة نظرهم الأصلية.
    Por consiguiente, ningún gobierno puede estar seguro de que los terroristas no utilizarán algún día las armas de destrucción masiva contra sus ciudadanos. UN وبالتالي، لا يمكن لأي حكومة أن تكون متيقنة من أن الإرهابيين لن يستخدموا أسلحة الدمار الشامل ضد مواطنيها يوما ما.
    El desarme nuclear sigue siendo prioritario y lo seguirá siendo en tanto no se logre la eliminación total de estos artefactos de destrucción masiva. UN لذا، فنزع السلاح النووي ما زال يمثل أولوية وسيظل كذلك إلى أن يتم التخلص تماما من آليات الدمار الشامل تلك.
    Atribuimos particular importancia a aquellos que prohíben categorías completas de armas de destrucción masiva. UN ونولي أهمية خاصة للصكوك التي تحظر فئات كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. UN وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    Ello se refiere, en particular, a la función que pueden tener para impedir un ataque con fuerzas convencionales superiores u otras armas de destrucción masiva. UN ويتصل هذا على وجه الخصوص بدور هذه الأسلحة في ردع الهجوم بقوات تقليدية أقوى أو بغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل.
    Su país reafirma su respaldo a la propuesta de establecer una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وقالت إن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه اقتراح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    Suscribe la visión de un mundo seguro, libre de armas de destrucción masiva. UN وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Vivimos tiempos de guerra y de proliferación de armas de destrucción masiva. Open Subtitles نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل
    Estaba en un escuadrón contra armas de destrucción masiva, así que eso son operaciones secretas. Open Subtitles كنت في فرقة مختصة بأسلحة الدمار الشامل إذا هذا يندرج ضمن العمليات السوداء
    La proliferación de las armas de destrucción masiva y de los misiles es una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والصواريخ من أهم اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Hace 50 años asistimos al nacimiento de armas de destrucción masiva y al comienzo de la guerra fría. UN فهو قد شهد، قبل ٥٠ عاما، بداية استحداث أسلحة الدمار الشامل وبداية الحرب الباردة.
    ♦ Las armas de destrucción masiva no son instrumentos legítimos de defensa nacional. UN ♦ أسلحة الدمار الشامل ليست أدوات مشروعة للدفاع الوطني.
    Para México, el objetivo de eliminar estos instrumentos de destrucción masiva es realista y viable. UN وبالنسبة للمكسيك، فإن هدف القضاء على أدوات التدمير الشامل هذه هدف واقعي وسليم.
    México ha luchado siempre en favor del desarme, la no proliferación y la total eliminación de armas de destrucción masiva. UN لقد ناضلت المكسيك دائما لتحقيق نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل وإزالتها إزالة تامة.
    Mi delegación comparte la preocupación creciente en torno al desarrollo, la proliferación y el despliegue de misiles balísticos que pueden transportar armas de destrucción masiva. UN ويشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء تطوير وانتشار ونشر قذائف تسيارية يمكنها حمل أسلحة دمار شامل.
    España no posee armas de destrucción masiva UN إسبانيا لا تملك أسلحة للدمار الشامل
    Además es válido mencionar que Panamá no fabrica ni posee armas de destrucción masiva ni materiales ni tecnologías relacionados con su fabricación. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن بنما لا تصنع ولا تملك أسلحة تدمير شامل ولا حتى التكنولوجيات التي تتيح تصنيعها.
    No hay ni que decir que no podemos permitir que un ejército privado, estos asesinos... posean armas de destrucción masiva. Open Subtitles لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل
    Uno de los grandes servicios que pueden prestar las Naciones Unidas a la causa de los derechos humanos es asegurarse de que nunca se vuelva a permitir que el Iraq fabrique armas de destrucción masiva. UN ومن ثم فإن إحدى الخدمات العظيمة التي يمكن أن تؤديها اﻷمم المتحدة لصالح حقوق اﻹنسان هي كفالة ألا يتاح للعراق مرة أخرى وإلى اﻷبد أن يشيد أي أسلحة للتدمير الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد