ويكيبيديا

    "de destruir todas las minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدمير جميع الألغام
        
    • بتدمير جميع الألغام
        
    De ese modo, Dinamarca estará en condiciones de elaborar un plan para terminar de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    No obstante Belarús y la Comisión Europea siguen comprometidas a mantener la cooperación con el objetivo de destruir todas las minas PFM-1 en dicho país. UN ومع هذا لا تزال بيلاوس والمفوضية الأوروبية ملتزمة بمواصلة التعاون بهدف تدمير جميع الألغام من طراز PFM-1 في بيلاروس.
    No obstante Belarús y la Comisión Europea siguen comprometidas a mantener la cooperación con el objetivo de destruir todas las minas PFM-1 en ese país. UN ومع هذا لا تزال بيلاوس والمفوضية الأوروبية ملتزمتين بمواصلة التعاون بهدف تدمير جميع الألغام من طراز PFM-1 في بيلاروس.
    En esa reunión, Estados Partes reafirmaron su voluntad de cumplir con su obligación de destruir todas las minas de las que tienen conocimiento y acordar una declaración común sobre la finalización de esta tarea. UN وفي ذلك الاجتماع، أكدت الدول الأطراف من جديد تعهدها بتنفيذ الالتزام بتدمير جميع الألغام المعروفة ووافقت على إصدار إعلان مشترك بشأن استكمال ذلك التدمير.
    Algunos Estados partes expresaron la opinión de que el número de solicitudes era incompatible con la obligación prevista en la Convención de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas a la mayor brevedad posible. UN ورأت بعض الدول الأطراف أن عدد الطلبات لا يتوافق مع الالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الملغومة وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Fecha límite de la segunda prórroga, que permitirá que Dinamarca cumpla las obligaciones que le impone la Convención de Ottawa al terminar de destruir todas las minas antipersonal en el territorio danés. UN الموعد المحدد للتمديد الثاني الذي سيكفل وفاء الدانمرك بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا عن طريق إتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في الأراضي الدانمركية.
    Belarús indicó que, tanto él como la Comisión Europea, seguían resueltos a continuar la cooperación con el objetivo de destruir todas las minas de tipo PFM existentes en Belarús. UN وأفادت بيلاروس بأنها والمفوضية الأوروبية ما زالتا ملتزمتين بمواصلة التعاون في سبيل تدمير جميع الألغام المجنحة الموجودة في البلد.
    Belarús indicó que, tanto él como la Comisión Europea, seguían resueltos a continuar la cooperación con el objetivo de destruir todas las minas de tipo PFM existentes en Belarús. UN وأفادت بيلاروس بأنها والمفوضية الأوروبية ما زالتا ملتزمتين بمواصلة التعاون في سبيل تدمير جميع الألغام المجنحة الموجودة في البلد.
    La asistencia a las víctimas se trata ahora con mayor precisión, análogamente a la manera en que los Estados partes persiguen sus objetivos de destruir todas las minas antipersonal almacenadas o emplazadas. UN وتعامل الآن مسألة مساعدة الضحايا بمزيد من الدقة وبطريقة مماثلة للكيفية التي تنفذ بها الدول الأطراف أهدافها بشأن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المخزونة أو المزروعة.
    Dinamarca contrajo la obligación de destruir todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estuvieran bajo su jurisdicción o su control, o velar por su destrucción, antes del 1º de marzo de 2009. UN وقد كانت ملزمة بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها وذلك بحلول 1 آذار/مارس 2009.
    41. La Cumbre de Cartagena recordó que el cumplimiento de la obligación de destruir todas las minas antipersonal emplazadas había cobrado una mayor importancia para los Estados partes en años recientes. UN 41- وذُكر في قمة كارتاخينا أن الوفاء بالتزام تدمير جميع الألغام المزروعة المضادة للأفراد مسألة باتت تكتسي في السنوات الأخيرة أهمية بالغة بالنسبة للدول الأطراف.
    42. La Cumbre de Cartagena recordó que el cumplimiento de la obligación de destruir todas las minas antipersonal emplazadas había cobrado una mayor importancia para los Estados partes en años recientes. UN 42- وذُكر في قمة كارتاخينا أن الوفاء بالتزام تدمير جميع الألغام المزروعة المضادة للأفراد مسألة باتت تكتسي أهمية بالغة في السنوات الأخيرة بالنسبة للدول الأطراف.
    Chile ha contraído la obligación de destruir todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o su control, o velar por su destrucción, antes de 1º de marzo de 2012. UN وشيلي ملزمة بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها بحلول 1 آذار/مارس 2012.
    La Reunión observó además la necesidad de preparar una respuesta racional a esas situaciones que estuviera firmemente asentada en el objeto y propósito de la Convención y que no socavara las obligaciones jurídicas de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas lo antes posible. UN كما لاحظ الاجتماع ضرورة الاستجابة بصورة راشدة في هذه الحالات، وفقاً لما هو راسخ في موضوع الاتفاقية وأهدافها، وعدم تقويض الالتزامات القانونية المتصلة بسرعة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    La REP11 observó además la necesidad de preparar una respuesta racional a esas situaciones que estuviera firmemente asentada en el objeto y propósito de la Convención y que no socavara las obligaciones jurídicas de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas lo antes posible. UN كما لاحظ الاجتماع ضرورة الاستجابة بصورة راشدة في هذه الحالات، وفقاً لما هو راسخ في موضوع الاتفاقية وأهدافها، وعدم تقويض الالتزامات القانونية المتصلة بسرعة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Durante ese período, en caso de que se le conceda esa prórroga, la República de Chipre volverá a evaluar la situación y, en su calidad de Estado parte, forjarse una opinión sobre si la situación ha evolucionado de manera que la República esté, o pueda estarlo en el futuro, en condiciones de destruir todas las minas antipersonal o garantizar su destrucción y de realizar una estimación precisa del tiempo necesario para ello. UN وستقوم جمهورية قبرص خلال هذه الفترة، إذا ما استُجيب إلى طلبها، بتقييم الوضع مرة أخرى وتكوين رأي جديد، كدولة طرف، بشأن ما إذا كانت الأمور قد تطورت إلى حد أنه بات يسعها أو قد يسعها في المستقبل تدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد، ووضع تقدير محدد لما يلزم من وقت لتدميرها.
    El grupo de análisis observó que podía ser prematuro asumir que la tarea de destruir todas las minas antipersonal colocadas llevaría " un tiempo considerable " , habida cuenta de que la propia Chipre reconoció que desconocía el alcance de la contaminación. UN ولاحظ فريق التحليل أنه قد يكون من السابق لأوانه الافتراض بأن مهمة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد ستستغرق " وقتاً طويلاً " بالنظر إلى إقرار قبرص بأن حجم التلوث غير معروف.
    La REP11 observó además la necesidad de preparar una respuesta racional a esas situaciones que estuviera firmemente asentada en el objeto y propósito de la Convención y que no socavara las obligaciones jurídicas de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas lo antes posible. UN كما لاحظ الاجتماع ضرورة الاستجابة بصورة راشدة في هذه الحالات، وفقاً لما هو راسخ في موضوع الاتفاقية وأهدافها، وعدم تقويض الالتزامات القانونية المتصلة بسرعة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Algunos Estados partes opinaron que el número de solicitudes era incompatible con la obligación prevista en la Convención de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas a la mayor brevedad posible. UN ورأت بعض الدول الأطراف أن عدد الطلبات لا يتوافق مع الالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الملغومة وذلك في أقرب وقت ممكن.
    El grupo de análisis tomó nota del compromiso de Chipre de destruir todas las minas antipersonal colocadas en zonas minadas bajo su control efectivo dentro del plazo inicial de diez años. UN ولاحظ فريق التحليل التزام قبرص بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في مناطق تخضع لسيطرتها الفعلية قبل انتهاء المهلة الأصلية المحددة بعشر سنوات.
    67. El recurso, por primera vez, a las disposiciones del artículo 5 que permiten a los Estados partes pedir prórrogas del plazo establecido para cumplir la obligación de destruir todas las minas antipersonal colocadas puso de relieve la necesidad de que los Estados partes que estén en condiciones de hacerlo cumplan sus obligaciones de prestar asistencia a otros. UN 67- إن القيام للمرة الأولى باستخدام أحكام المادة 5 التي تسمح للدول الأطراف بطلب تمديد الفترة المطلوبة للوفاء بالتزامها بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة قد سلط الضوء على ضرورة امتثال الدول الأطراف التزاماتها بمساعدة الآخرين إن كانت قادرة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد