ويكيبيديا

    "de detenerse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتوقف
        
    • بالوقوف
        
    • للتوقّف
        
    • الوقوف بجميع
        
    • التي وجهت إليه بأن يتوقف
        
    El joven huía de una patrulla de las FDI después de lanzar piedras y se negó a obedecer las órdenes de detenerse. UN وكان الشاب فارا من دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد رشقه إياها بالحجارة وامتناعه عن الامتثال لﻷوامر الموجهة إليه بالتوقف.
    En Naplusa dispararon contra un joven de 17 años que lanzaba piedras contra un autobús israelí y se negó a acatar las órdenes de detenerse. UN وأطلق النار على شاب في السابعة عشرة من عمره في نابلس عندما ألقى حجارة على حافلة اسرائيلية وتجاهل اﻷوامر المتتالية بالتوقف.
    Los soldados dispararon cuando el hombre se negó a acatar las órdenes de detenerse. UN فقد أطلق الجنود النار عليه عندما تجاهل الرجل اﻷمر بالتوقف.
    Al parecer, la víctima había cruzado la frontera ilegalmente y había desobedecido la orden del soldado de detenerse . UN وزُعم أن الرجل كان قد عَبَر الحدود بطريقة غير قانونية ولم يذعن لأمر الجندي له بالوقوف.
    Pero le di la oportunidad de detenerse y no la aprovechó. Open Subtitles ولكنني أعطيتها فُرصة للتوقّف وهي لم تستغلّ تلك الفُرصة
    Un joven que lanzaba piedras en Naplusa fue herido por disparos del ejército, al no obedecer las órdenes de detenerse. UN وأطلق الجيش النار في نابلس على شاب من رماة الحجارة فأصابوه بجروح، وذلك بعد رفضه الامتثال ﻷوامر بالتوقف.
    Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) UN أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز.
    Según fuentes palestinas, fue muerto a tiros por error, cuando soldados tiraron contra un automóvil, cuyo conductor no obedeció la orden de detenerse para un control de seguridad en Gaza. UN أشارت المصادر الفلسطينية الى أنه أطلقت النار عليه وقتل خطأ، عندما أطلق الجنود النار على سيارة رفض سائقها الامتثال لﻷوامر بالتوقف عند حاجز أمني في غزة.
    Un palestino que viajaba a una velocidad superior a la permitida fue herido por disparos de las FDI en la zona de Hebrón cuando desobedeció la orden de detenerse. UN وأصيب فلسطيني تجاوز بسيارته السرعة القصوى، بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل بعد تجاهله أمرا بالتوقف.
    Un palestino fue herido en la pierna después de que desatendió una orden de detenerse y lanzó piedras a los soldados. UN وأصيب فلسطيني بجروح في ساقه بعد تجاهله أمرا بالتوقف بسبب إلقائه حجارة على الجنود.
    En esta última, soldados de las FDI dispararon contra dos vehículos palestinos cuando éstos hicieron caso omiso de una orden de detenerse en un puesto de control de las FDI. UN وفي منطقة رام الله أيضا، أطلق جنود قوات الدفاع الاسرائيلية النار على سيارتين فلسطينيتين بعد أن تجاهلتا أمرا بالتوقف عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الاسرائيلية.
    La policía palestina sostuvo que el vehículo les había parecido sospechoso y que habían abierto el fuego porque el conductor no obedeció sus órdenes de detenerse. UN وادعت الشرطة الفلسطينية أنها شَكﱠت في أمر المركبة وأطلقت النار بعد أن تجاهل السائق اﻷوامر التي وجهت إليه بالتوقف.
    Fuentes del ejército dijeron que el joven había corrido hacia el puesto y no había obedecido las órdenes de detenerse. UN وأفادت مصادر الجيش بأن الشاب اتجه عدوا نحو نقطة المراقبة ولم يأبه للتحذيرات الموجهة اليه بالتوقف.
    El soldado sostuvo que el joven llevaba un arma y no había obedecido las órdenes de detenerse. UN وادعى الجندي بأن الشاب كان يحمل سلاحا ناريا ولم يمتثل لﻷوامر التي وجهت اليه بالتوقف.
    Éstas señalaron que los soldados habían abierto fuego en una barrera levantada en las cercanías del asentamiento de Rafiah Yam luego de que los palestinos desobedecieran la orden de detenerse. UN وقال الجيش إن الجنود أطلقوا النار عند حاجز قرب مستوطنة رافيا يام بعد أن تجاهل الفلسطينيان أمرا بالتوقف.
    El número de fabricantes de armas se ha duplicado con creces en menos de una década, y esa tendencia creciente no da señales de detenerse. UN وقد زاد عدد مصانع الأسلحة على الضعف في أقل من عقد من السنين، وأن هذا الاتجاه المتنامي لا يُنبئ بالتوقف عن النمو.
    coronel Camal ordena de detenerse fijar bayonetas y acostarse al suelo. Open Subtitles ثم يأمرهم العقيد كمال بالتوقف وتثبيت الحراب والانبطاح أرضا
    Muerto a tiros por los soldados que dispersaban a elementos que lanzaban piedras tras negarse éstos a obedecer las órdenes de detenerse. UN قتله جنود رميا بالرصاص عندما حاولوا تفريق جماعة ألقت الحجارة، وبعد أن رفضوا إطاعة اﻷوامر بالوقوف.
    Herido por disparos de soldados de las FDI en la cabeza, el pecho y el estómago, al no acatar una orden de detenerse. UN أصيب بنيران جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رأسه وصدره ومعدته بعد أن تجاهل أمرا بالوقوف.
    Esos casos suelen producirse en los puestos de control de la policía cuando las víctimas se niegan a obedecer las órdenes de detenerse de la policía. UN وهذه الحالات تحدث بشكل متواتر عند نقاط التفتيش التي تقيمها الشرطة، عندما يرفض الضحايا إطاعة أوامر الشرطة بالوقوف.
    La única forma de detenerse es que te detengan. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للتوقّف هي بإيقافهم
    Código de infracción 45 Carril de tráfico (prohibición de estacionar, prohibición de detenerse provisionalmente, o prohibición de detenerse) UN المخالفة رقم 45 الوقوف في عرض الطريق (مسارات المركبات التي يحظر فيها الوقوف بجميع أشكاله)
    La radio del ejército informó de que también se había herido de bala en la pierna a un transeúnte que trataba de huir porque no hizo caso de las órdenes de detenerse. UN وأفادت إذاعة الجيش عن إصابة عابر سبيل في ساقه عندما حاول الفرار ولم يأبه لﻷوامر التي وجهت إليه بأن يتوقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد