ويكيبيديا

    "de determinación de los hechos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقصي الحقائق في
        
    • تقصي الحقائق في
        
    • لتقصي الحقائق إلى
        
    • تقصي الحقائق الموفدة
        
    • لتقصي الحقائق بشأن
        
    • تقصي الحقائق التي
        
    Anexo MISIÓN TÉCNICA de determinación de los hechos en CROACIA UN بعثـة اﻷمـم المتحـدة الفنية لتقصي الحقائق في كرواتيا
    Misión de determinación de los hechos en materia de derechos humanos a Nigeria UN البعثة الموفـــدة إلى نيجيريــا لتقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان
    Misión de determinación de los hechos en materia de derechos humanos a Nigeria UN البعثة الموفدة إلى نيجيريا لتقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان
    1991-1992: Participante en las misiones de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la OSCE en la ex Yugoslavia UN ١٩٩١-٢٩٩١ مشارك في بعثات تقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان، التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في يوغوسلافيا السابقة.
    :: Preparar el establecimiento completo de hasta dos oficinas sobre el terreno para la facilitación de las actividades de determinación de los hechos en Estados territoriales en el probable caso de que las actividades de al menos uno de los equipos de investigación propiamente dicha comiencen en 2004 o antes de ese año UN :: الاستعداد التام لإقامة مكتبين ميدانيين لتوفير التيسير الأساسي لأنشطة تقصي الحقائق في أراضي الدول المعنية في حالة احتمال بدء تحقيق مجرد واحد على الأقل في سنة 2004 أو قبل ذلك
    La Relatora Especial realizó misiones de determinación de los hechos en la República Islámica del Irán, el Afganistán y México en 2005 y en Turquía, los Países Bajos y Suecia en 2006. UN وقامت المقررة الخاصة ببعثات لتقصي الحقائق إلى كل من جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان والمكسيك في عام 2005، وتركيا وهولندا والسويد في عام 2006.
    Pero este resultado no se ha obtenido en presencia de un experto de la misión de las Naciones Unidas de determinación de los hechos en el Líbano, por lo que se debe considerar como un resultado preliminar y aún sin confirmar. UN ولكن هذه النتيجة لم يتم التوصل إليها في حضور خبير من بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى لبنان ولا بد من اعتبارها نتيجة أولية وغير مؤكدة تأكيدا نهائيا.
    1991-1992: Miembro de la misión de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la OSCE en la ex Yugoslavia UN 1991-1992 مشارك في بعثات تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة
    El Japón encomia a los relatores especiales por sus informes y lamenta que algunos Estados hayan dado una respuesta negativa a la solicitud de los relatores especiales de llevar a cabo misiones de determinación de los hechos en sus países. UN وتثني اليابان على المقررين الخاصين لتقاريرهم وتأسف ﻷن بعض الدول لم تستجب لطلب المقررين الخاصين إيفاد بعثات لتقصي الحقائق في بلدانها.
    Además, efectuará una misión de determinación de los hechos en el Ecuador, del 5 al 15 de noviembre, en respuesta a la invitación que le hizo el Gobierno de dicho país. UN وستقوم أيضا ببعثة لتقصي الحقائق في إكوادور في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر تلبية لدعوة من حكومة إكوادور.
    II. Actividades del Relator Especial El Relator Especial emprendió su segunda misión de determinación de los hechos en Myanmar del 11 al 19 de febrero de 2002. UN 2 - اضطلع المقرر الخاص ببعثته الثانية لتقصي الحقائق في ميانمار في الفترة من 11 إلى 19 شباط/فبراير 2002.
    1991 a 1992 Participante en las misiones de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la OSCE en la ex Yugoslavia UN 1991-1992 مشارك في بعثات تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة
    :: Tres misiones de determinación de los hechos en la subregión sobre amenazas potenciales a la seguridad en África occidental y participación en seminarios subregionales sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: تنظيم 3 بعثات لتقصي الحقائق في المنطقة دون الإقليمية بشأن التهديدات الأمنية المحتملة في مناطق النزاع في غرب أفريقيا والمشاركة في الحلقات الدراسية دون الإقليمية بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Así pues, la misión de determinación de los hechos en relación con los derechos humanos podía servir para hacer acopio de información autorizada para su uso ulterior. UN وهكذا، يمكن لتقرير تقدمه بعثة لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان أن يصبح جزءاً أساسياً من عملية جمع معلومات رسمية تُستعمل لاحقا.
    :: Preparar el establecimiento completo de hasta dos oficinas sobre el terreno para la facilitación de las actividades de determinación de los hechos en Estados territoriales en el probable caso de que las actividades de al menos uno de los equipos de investigación propiamente dicha comiencen en 2004 o antes de ese año UN :: الاستعداد التام لإقامة مكتبين ميدانيين لتوفير التيسير الأساسي لأنشطة تقصي الحقائق في أراضي الدول المعنية في حالة احتمال بدء تحقيق مجرد واحد على الأقل في سنة 2004 أو قبل ذلك
    La MONUSCO respondió desplegando varias misiones de determinación de los hechos en el territorio de Kabalo, las cuales reunieron información sobre las denuncias de graves violaciones de los derechos humanos, principalmente perpetradas por las milicias balubakat contra los pigmeos. UN وردت البعثة بنشر عدد من بعثات تقصي الحقائق في إقليم كابالو، قامت بجمع معلومات عن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، ارتكبتها في المقام الأول ميليشيات البالوباكات ضد الأقزام.
    A medida que la OPAQ continúe ultimando los informes de la misión de determinación de los hechos en la República Árabe Siria, el Director General de la Organización proporcionará información sobre los progresos realizados al respecto. UN وإذ تواصل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وضع الصيغة النهائية لتقارير بعثة تقصي الحقائق في الجمهورية العربية السورية، سيقدم المدير العام للمنظمة معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Se propuso también que se suprimiera la expresión " salvo cuando ello no sea factible por razones excepcionales " , dado que podría estorbar a la Comisión de Conciliación en su labor de determinación de los hechos en el territorio de cualquiera de las partes en la controversia. UN واقترح حذف عبارة " إلا في حالة وجود أسباب استثنائية تجعل ذلك متعذرا عمليا " ، نظرا ﻷنها قد تعوق لجنة التوفيق عن أداء عملها في تقصي الحقائق في أراضي أي طرف في النزاع.
    El Representante también ha tenido la satisfacción de entablar un contacto útil con Bahame Nyanduga, Relator Especial de la Comisión sobre los refugiados, los solicitantes de asilo y los desplazados internos en África, cuyo mandato incluye misiones de determinación de los hechos en las zonas de desplazamiento. UN وما أسر الممثل أيضا الاتصالات المثمرة التي أجراها مع مقرر اللجنة الخاص والمعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً في أفريقيا، السيد بهام نياندوغا الذي تشمل ولايته الاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق في مناطق التشرد.
    *** Se llevó a cabo una misión preparatoria de determinación de los hechos en Filipinas en respuesta a la solicitud del país de ser objeto de un examen voluntario entre homólogos, que se realizará en 2014. UN *** أُوفدت بعثة تحضيرية لتقصي الحقائق إلى الفلبين استجابةً لطلب هذا البلد إجراء استعراض نظراء طوعي له في عام 2014.
    Del 19 al 22 de noviembre el equipo de Gao llevó a cabo una misión de determinación de los hechos en Didi, a ambas orillas del río Níger. UN وفي الفترة من 19 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر، أوفد فريق غاو بعثة لتقصي الحقائق إلى ديدي على جانبي نهر النيجر.
    Tengo el honor de adjuntar las cartas idénticas de fecha 29 de marzo de 2005 dirigidas al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Gobierno de la República Árabe Siria acerca de la Misión de determinación de los hechos en el Líbano dirigida por Peter FitzGerald (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالتين متطابقتين مؤرختين 29 آذار/مارس 2005 موجهتين من حكومة الجمهورية العربية السورية إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن بشأن بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى لبنان برئاسة السيد بيتر فيتزجرالد.
    Se emprenderán misiones de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la mujer, en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وستوفد بعثات لتقصي الحقائق بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة بالتعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La adición 2 contiene un informe de determinación de los hechos en Turquía, la adición 3, de la visita a Suecia, y la adición 4, de la visita a los Países Bajos. UN وتقدم الإضافة 2 معلومات عن بعثة تقصي الحقائق التي قمت بها إلى تركيا، والإضافة 3 معلومات عن البعثة إلى السويد والإضافة 4 معلومات عن البعثة إلى هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد