ويكيبيديا

    "de diagnóstico de la integración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشخيصية للتكامل
        
    • تشخيصية للتكامل
        
    La UNCTAD aportará tres capítulos a los estudios de diagnóstico de la integración comercial de Haití, con la colaboración del Banco Mundial. UN وسيقدم الأونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي، ثلاثة فصول في الدارسات التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بهايتي.
    La UNCTAD colaboró a la aplicación del remodelado Marco Integrado, en cuyo ámbito se efectuaron los respectivos estudios de diagnóstico de la integración del comercio para los tres primeros países incluidos en el Programa Piloto y se celebraron varias reuniones técnicas nacionales. UN وساهم الأونكتاد في الإطار المتكامل المجدّد الذي تم من خلاله استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بشأن أول ثلاثة بلدان تشارك في المخطط التجريبي وعقد حلقات عمل وطنية.
    - contribuir con aportaciones a la preparación de los estudios de diagnóstico de la integración comercial y participar en los seminarios nacionales para el examen de las recomendaciones y conclusiones de esos estudios; UN ● تقديم مساهمات في إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، والمشاركة في حلقات العمل الوطنية المخصصة للنظر في التوصيات والاستنتاجات الناشئة عن هذه الدراسات؛
    En este contexto, se reconoce en general que los países del MI necesitan apoyo mientras se preparan para poner en marcha el proceso del MI, comenzando por los estudios de diagnóstico de la integración comercial. UN وفي هذا السياق، كان هناك اعتراف عام بأن بلدان الإطار المتكامل تحتاج إلى الدعم في الإعداد لبدء عملية الإطار المتكامل، بدءاً بالدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    Tres de ellos entran en la categoría de Estudios de diagnóstico de la integración Comercial (EDIC). UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.
    La División también había trabajado en la esfera de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. Por ejemplo, había contribuido a varios capítulos de los estudios correspondientes a las Comoras y el Níger. UN وقال إن الشعبة نشطة أيضاً في ميدان الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، فقد ساهمت على سبيل المثال في عدة فصول من دراسات لجزر القمر والنيجر.
    La División también había trabajado en la esfera de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. Por ejemplo, había contribuido a varios capítulos de los estudios correspondientes a las Comoras y el Níger. UN وقال إن الشعبة نشطة أيضاً في ميدان الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، فقد ساهمت على سبيل المثال في عدة فصول من دراسات لجزر القمر والنيجر.
    El fortalecimiento del sentido de propiedad del país mediante el proceso previo al Estudio de diagnóstico de la integración Comercial garantizó la participación informada de las diversas partes interesadas del país en el proceso. UN وساعد تعزيز الملكية القطرية عن طريق العملية التمهيدية للدراسة التشخيصية للتكامل الاقتصادي على كفالة المشاركة المستنيرة لمختلف أصحاب المصلحة الوطنيين في العملية.
    La UNCTAD, en asociación con otros participantes en el Marco Integrado, interviene en la aplicación de éste en diversos países, contando con la orientación de las matrices de actividades de los estudios de diagnóstico de la integración del comercio (EDIC). UN ويشارك الأونكتاد، مع شركاء آخرين في الإطار المتكامل، في تنفيذ الإطار في عدد من البلدان مسترشداً بمصفوفات إجراءات الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    Cuarenta y cinco países participan en los Estudios de diagnóstico de la integración Comercial del Marco Integrado. UN 367 - ويشارك 45 بلدا في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري التي تجرى ضمن الإطار المتكامل.
    A febrero de 2009 se habían completado 36 Estudios de diagnóstico de la integración Comercial y otros 8 Estudios estaban en fase de preparación. UN وفي شباط/فبراير 2009، كان قد تم إنجاز 36 من الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، ويجري الإعداد لثماني دراسات أخرى.
    La UNCTAD pudo elevar sustancialmente su perfil en el Marco Integrado mejorado, pues el Gobierno de Gambia solicitó oficialmente a la Conferencia que fuera el organismo rector para la actualización del Estudio de diagnóstico de la integración Comercial. UN واستطاع الأونكتاد أن يرتقي بدرجة كبيرة بمكانته في الإطار المتكامل المعزز حيث طلبت حكومة غامبيا رسميا أن يكون المؤتمر هو الوكالة الرائدة لتحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    La actualización del estudio de diagnóstico de la integración comercial de Gambia ha concluido y el proceso de actualización del estudio del Senegal está en curso. UN وقد تم الانتهاء من استكمال الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لغامبيا، في حين أن استكمال الدراسة التشخيصية للسنغال لا يزال جاريا.
    Además, varios países han solicitado a la UNCTAD, en reconocimiento de su labor, que actúe como organismo principal para llevar a cabo la actualización de los estudios de diagnóstico de la integración comercial en el contexto del Marco Integrado Mejorado. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلب العديد من البلدان من الأونكتاد، تقديرا لأعماله، القيام بدور الوكالة الرائدة في تنفيذ استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري ضمن الإطار المتكامل المعزز.
    En el contexto de la revisión del Estudio de diagnóstico de la integración comercial sobre Gambia, la UNCTAD celebró un taller para evaluar el estado de la iniciativa empresarial en el país y formular recomendaciones de política factibles en materia de iniciativa empresarial. UN وفي سياق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بغامبيا، عقد الأونكتاد حلقة عمل لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد وتقديم توصيات سياساتية عملية في هذا المجال.
    En 2012, la UNCTAD llevó a cabo una actualización del Estudio de diagnóstico de la integración Comercial de Gambia y los Gobiernos del Senegal y Mozambique le pidieron que llevase a cabo sus respectivos estudios. UN وفي عام 2012 أجرى الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا، وطلبت منه حكومتا السنغال وموزامبيق تنفيذ الدراسات الخاصة بكل منهما.
    El nivel 2 persigue prestar asistencia en la ejecución de proyectos prioritarios incluidos en la matriz de acción de un estudio de diagnóstico de la integración comercial. UN ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Una de las esferas que conocía una participación creciente de la UNCTAD era la relativa a la formulación y aplicación de un enfoque integrado de la formulación de políticas comerciales, por ejemplo actualizando los estudios de diagnóstico de la integración comercial en los países africanos. UN وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال.
    Por último, la UNCTAD está concluyendo actualmente la actualización de los estudios de diagnóstico de la integración del comercio de Djibouti y Mozambique y ha comenzado las actualizaciones de los estudios de diagnóstico de la integración del comercio de Etiopía, Malí y el Níger. UN وأخيراً، يعمل الأونكتاد حالياً على إنجاز عملية تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في جيبوتي وموزامبيق، وقد شرع في عملية تحديث الدراسات التشخيصية الخاصة بإثيوبيا ومالي والنيجر.
    Una de las esferas que conocía una participación creciente de la UNCTAD era la relativa a la formulación y aplicación de un enfoque integrado de la formulación de políticas comerciales, por ejemplo actualizando los estudios de diagnóstico de la integración comercial en los países africanos. UN وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال.
    En 13 países se han concluido los Estudios de diagnóstico de la integración Comercial (EDIC), y hasta la fecha se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية للتكامل التجاري بالنسبة ل13 بلداً ونُظمت حتى الآن حلقات عمل لتثبيت صحة الدراسات التشخيصية في 14 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد