El Gobierno burundiano debería apropiarse cabalmente de dicha estrategia y, en condiciones ideales, debería recibir las aportaciones a nivel del país. | UN | وينبغي أن تكون مثل هذه الاستراتيجية مملوكة بالكامل للحكومة البوروندية وينبغي أن تستفيد من مساهمات على المستوى القطري. |
Entre los elementos de dicha estrategia pueden contarse los siguientes: | UN | ومن عناصر هذه الاستراتيجية يمكن أن نشير الى ما يلي: |
Debe promoverse intensamente el papel del sector privado en la formulación y la aplicación de dicha estrategia. | UN | ويتعين إعطاء دفعة قوية لدور القطاع الخاص في صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Indudablemente, la reconstrucción del Afganistán, especialmente la revitalización de su economía con la asistencia internacional y la cooperación regional pueden contribuir de manera muy significativa al éxito de dicha estrategia. | UN | وما من شك في أن تعمير أفغانستان، وخاصة إنعاش اقتصادها من خلال المساعدة الدولية والتعاون الإقليمي، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في إنجاح تلك الاستراتيجية. |
El Consejo se encarga de supervisar la aplicación de dicha estrategia y de la Convención. | UN | وأنيطت بالمجلس مهمة رصد تنفيذ تلك الاستراتيجية والاتفاقية. |
Las prioridades de dicha estrategia consisten en mejorar la capacidad productiva de los pobres y la infraestructura económica de las comunidades menos favorecidas. | UN | وتركّز الاستراتيجية المذكورة أولوياتها على تحسين القدرة الانتاجية للفقراء وعلى النهوض بمستوى الهياكل الأساسية الاقتصادية للمجتمعات المحرومة. |
Esperamos que el Departamento de Información Pública tome la iniciativa en la aplicación de dicha estrategia con el fin de generar nuevos actores internacionales. | UN | ونأمل أن تلعب إدراة شــؤون اﻹعلام دورا رائدا في تنفيذ هذه الاستراتيجية لتنشئة أشخاص فاعلين دوليين جدد. |
El OIEA y el Estado miembro receptor comparten la financiación de la aplicación de dicha estrategia. | UN | وتشترك في تنفيذ هذه الاستراتيجية الوكالة والدول اﻷعضاء المستفيدة من حيث تشاطر تمويلها. |
Algunos elementos de dicha estrategia serían el diálogo con los Estados, complementado con servicios de asesoramiento y otras formas de asistencia. | UN | ويمكن أن تشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، المستكمل بالخدمات الاستشارية وغيرها من أشكال المساعدة. |
Uno de los elementos de dicha estrategia sería el diálogo con los Estados, complementado con servicios consultivos y otras formas de asistencia. | UN | وتشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، واستكمال هذا الحوار بخدمات مشورة وأشكال أخرى من أشكال المساعدة. |
La aplicación de dicha estrategia requiere una estrecha cooperación con la ONUDI, que cuenta con la experiencia y las capacidades necesarias en esa esfera. | UN | ويتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية تعاونا وثيقا مع اليونيدو، التي لديها الخبرة والقدرات اللازمة في هذا المجال. |
En el presente informe figuran los elementos de dicha estrategia. | UN | ويتضمن هذا التقرير بعض عناصر هذه الاستراتيجية. |
La presencia femenina en las diferentes instancias del Poder Popular se encuentra dentro de dicha estrategia. | UN | ويعتبر وجود المرأة على المستويات المختلفة من السلطة الشعبية جزءا من هذه الاستراتيجية. |
También se estableció una secretaría técnica del Gobierno a fin de supervisar la aplicación de varios proyectos y programas que se ejecutarán en virtud de dicha estrategia. | UN | وأنشأت أيضا أمانة فنية داخل الحكومة للإشراف على تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج التي سيجري الاضطلاع بها بموجب هذه الاستراتيجية. |
Muchos expertos, investigadores y miembros de la población roma están colaborando en la redacción de dicha estrategia que será supervisada por un experto del Consejo de Europa. | UN | وذكر أن كثيرا من الخبراء والباحثين ومن أفراد السكان الرومانيين يساعدون في رسم هذه الاستراتيجية التي يقوم برصدها خبير من مجلس أوروبا. |
Esta cuestión ha llevado a ONG Hope International a realizar diversos análisis de los componentes de dicha estrategia y a plantear una solución. | UN | وقد دفعت تلك المسألة منظمة الأمل الدولية إلى إجراء عدة تحليلات لمكونات تلك الاستراتيجية واقتراح حل في هذا الصدد. |
Una de las pruebas más claras de dicha estrategia es la aplicación extraterritorial de la legislación nacional por parte del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ومن أوضح اﻷمثلة الدالة على وجود تلك الاستراتيجية تطبيق حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تشريعاتها الوطنية خارج إقليم دولتها. |
La condición previa necesaria para el éxito de dicha estrategia es la existencia de jurisdicciones nacionales que tengan la capacidad para ocuparse de las causas remitidas y cumplir con las normas internacionales en las actuaciones. | UN | ويتمثل الشرط المسبق الذي لا غنى عنه لنجاح تلك الاستراتيجية في وجود هيئات قضائية محلية وقدرة هذه الهيئات على إجراء المحاكمة في القضايا المحالة إليها واستيفاء المعايير القانونية الدولية في إجراءاتها. |
Sudáfrica considera que la formulación de dicha estrategia constituye una prioridad económica y política y está dispuesta a proporcionar considerables recursos a tal fin. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن وضع تلك الاستراتيجية مسألة ذات أولوية سياسية واقتصادية. وهي مستعدة للمساهمة بموارد كبيرة لذلك الغرض. |
Se celebró un debate sobre una estrategia para el grupo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China en el que se formularon propuestas sobre los elementos de dicha estrategia y se creó un grupo de trabajo para elaborarla. | UN | 18 - وجرت مناقشة بشأن وضع استراتيجية للمجموعة وقدمت مقترحات بشأن عناصر تلك الاستراتيجية. وأنشئ فريق عامل لوضع الاستراتيجية. |
Antes de concluir, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente, a los demás miembros de la Mesa y a los miembros del Consejo Económico y Social por la comprensión de que hicieron gala durante las deliberaciones sobre la estrategia de transición gradual y la cooperación que han prestado a mi país en la elaboración de dicha estrategia. | UN | وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص امتناننا للرئيس، والأعضاء الآخرين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على التفهم الذي أظهروه في المداولات بشأن استراتيجية الانتقال السلس، وعلى التعاون الذي قدموه إلى بلدي في تحديد تلك الاستراتيجية. |
Además, en la línea de lo establecido por el ECEPI, en el año 2007 se ha avanzado considerablemente en la elaboración de guías útiles para la implementación de dicha estrategia. | UN | 3 - إضافة إلى ذلك وتمشيا مع ما تنص عليه استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية، أُُحرز في عام 2007 تقدم كبير في مجال إعداد أدلة مفيدة لتنفيذ الاستراتيجية المذكورة. |