ويكيبيديا

    "de dichas reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاجتماعات
        
    • تلك الاجتماعات
        
    • هذه الهيئات وتسجيل هذه اﻻجتماعات
        
    • لهذه الاجتماعات
        
    • اﻻجتماعين
        
    Aunque la Misión informó de que se habían celebrado reuniones y se había elaborado un plan de traslado, los resultados de dichas reuniones no quedaron documentados. UN ومع أن البعثة أشارت إلى عقد اجتماعات ووضع خطة لتغيير الموقع، إلا أنها لم توثق ما توصلت إليه هذه الاجتماعات من نتائج.
    de dichas reuniones han surgido varios proyectos conjuntos. UN واستهلت هذه الاجتماعات عدة مشاريع مشتركة.
    Falta, sin embargo, la voluntad de cumplir los compromisos contraídos con ocasión de dichas reuniones. UN ولكن هناك مع ذلك افتقار ﻹرادة الوفاء بالالتزامات المتخذة بمناسبة هذه الاجتماعات.
    El ámbito, la frecuencia y el asunto de dichas reuniones dependen del proyecto en sí. UN ويعتمد نطاق تلك الاجتماعات ومدى تواترها وما تتناوله من موضوعات على المشروع نفسه.
    Las reuniones regionales proporcionaron una buena oportunidad para debatir la información de referencia provisional antes de dichas reuniones. UN ووفرت الاجتماعات الإقليمية فرصة مفيدة لمناقشة معلومات خط الأساس المؤقتة المجموعة قبل تلك الاجتماعات.
    Recomendó muy especialmente a los países de acogida de dichas reuniones que incluyeran mujeres y jóvenes en sus delegaciones. UN وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها.
    Insistió en la importancia de dichas reuniones para dar a conocer los principios y disposiciones de la Convención y las actividades de vigilancia del Comité de los Derechos del Niño. UN وأكدت أهمية هذه الاجتماعات في خلق وعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، بالاضافة الى أنشطة الرصد التي تقوم بها لجنة حقوق الطفل.
    Cuando sea necesario, el Secretario General delegará la presidencia de dichas reuniones en otros altos funcionarios, especialmente los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales. UN وسيفوض اﻷمين العام رئاسة هذه الاجتماعات إلى كبار المسؤولين اﻵخرين، بما في ذلك اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية.
    Las recomendaciones de dichas reuniones pueden difundirse entre los miembros del Comité Permanente, los funcionarios de los gobiernos y los medios de información. UN ومن ثم، يمكن نشر توصيات هذه الاجتماعات على أعضاء اللجنة الدائمة والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام.
    Se está estudiando la convocación de dichas reuniones para los primeros semestres de los años 2000 y 2001. UN وتجري دراسة إمكانية عقد هذه الاجتماعات في الشهور الستة الأولى من عامي 2000 و2001.
    Todavía no se ha determinado la fecha ni el lugar de celebración de dichas reuniones. UN ولم تتحدد بعد تواريخ وأماكن انعقاد هذه الاجتماعات.
    :: El Presidente del Consejo de Seguridad, con la asistencia de la Secretaría, preparará y hará distribuir un resumen del contenido de dichas reuniones; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    :: El Presidente del Consejo de Seguridad, con la asistencia de la Secretaría, preparará y hará distribuir un resumen del contenido de dichas reuniones; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    :: El Presidente del Consejo de Seguridad, con la asistencia de la Secretaría, preparará y hará distribuir un resumen del contenido de dichas reuniones; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    La secretaría y el Vicepresidente han participado en reuniones del Grupo y han informado a la Comisión del resultado de dichas reuniones. UN كما شاركت الأمانة ونائب الرئيس في اجتماعات فرقة العمل، وقدما تقارير إلى اللجنة عن نتاج هذه الاجتماعات.
    Lamentablemente, en ocasión de dichas reuniones se advierte que con frecuencia los responsables de los países desarrollados están ausentes. UN ومما يؤسف له، أن ممثلي البلدان النامية كثيرا ما لم يحضروا هذه الاجتماعات.
    Esta propuesta, originalmente promovida por Nueva Zelandia y la Argentina, constituye un paso importante y necesario por parte del Consejo, aunque es claro que aun dicho mecanismo debiera perfeccionarse, en particular en lo que hace a la práctica y a la característica de dichas reuniones, que por el momento son sólo oficiosas. UN ومن الواضح أنه يجب تحسين تلك اﻵلية، وبخاصة فيما يتعلق بتأثيرها على نمط وطبيعة تلك الاجتماعات التي تعتبر حتى اﻵن مجرد اجتماعات غيــر رسميــة.
    A ese respecto, subrayaron la importancia de la participación de todos los miembros del Movimiento, por conducto del Buró de Coordinación, en la elaboración del programa de dichas reuniones. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية مشاركة جميع أعضاء الحركة عن طريق مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، في وضع جداول أعمال تلك الاجتماعات.
    El representante del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional señaló al respecto que esa entidad estaría dispuesta a prestar asistencia a la Secretaría en la coordinación y organización de esas reuniones, habida cuenta de la participación anterior del Consejo en la organización de dichas reuniones. UN وذكر ممثل المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني، في هذا الصدد، أن المجلس سيكون مستعدا لمساعدة الأمانة في التنسيق بين تلك الاجتماعات وتنظيمها، بالنظر إلى مشاركة المجلس السابقة في هذا الصدد.
    El oficial organizaría también reuniones, seminarios y otros foros sobre cuestiones electorales, gestionaría la preparación sustantiva y la organización de dichas reuniones, y participaría en reuniones dentro y fuera de la misión. UN كما سينظّم الموظف الاجتماعات والحلقات الدراسية ومنتديات أخرى بشأن المسائل الانتخابية، ويشرف على الإعداد الفني لهذه الاجتماعات وعلى تنظيمها، ويشارك في الاجتماعات في إطار البعثة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد