Comunicaciones relativas al Segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales | UN | الرسالة المتعلقة بالمؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية |
Llamamiento de los participantes en el Tercer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales | UN | نداء المشاركين في المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية |
Llamamiento de los participantes en el Cuarto Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales | UN | النداء الصادر عن المشاركين في المؤتمر الرابع لزعماء الأديان العالمية والتقليدية |
Kazajstán está abierto a la cooperación con todas las partes interesadas en el seguimiento de los resultados del primer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales. | UN | وكازاخستان منفتحة على التعاون مع جميع الأطراف المهتمة بمتابعة تحقيق نتائج المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية. |
Un foro internacional de esa índole, el Primer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, se celebró por primera vez recientemente en Kazajstán, a propuesta de nuestro Gobierno. | UN | وكان المؤتمر الأول لزعماء الديانات العالمية والتقليدية المعقود مؤخراً في كازاخستان بدعوة من حكومتنا هو أول محفل دولي من هذا القبيل. |
No es casualidad que Kazajstán haya servido de sede para un foro de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, cuyo segundo congreso acaba de completar sus deliberaciones en Astana. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء الأديان العالمية والتقليدية. وقد أكمل المؤتمر الثاني من مداولاته في آستانة قبل فترة وجيزة. |
10. Comunicaciones relativas al Segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales | UN | 10 - الرسالة المتعلقة بالمؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية |
En 2003 y 2006, por iniciativa de nuestro jefe de Estado, el Presidente Nazarbayev, se organizaron dos Congresos de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales en la capital kazaka, Astana. | UN | وبمبادرة من رئيس دولتنا، الرئيس نازارباييف، استضافت العاصمة الكازاخستانية آستانة، مؤتمرين لزعماء الأديان العالمية والتقليدية في عامي 2003 و 2006. |
82. El Tercer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales se celebró en Astana los días 1° y 2 de julio de 2009. | UN | 82 - وعُقد المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية في أستانا، في 1 و 2 تموز/يوليه 2009. |
En el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, que leyó su representante en el Primer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales celebrado en Kazajstán, se subrayaba la enorme influencia de los dirigentes religiosos en la conducta colectiva o de grupo y se pedía que contribuyeran al cumplimiento de las Naciones Unidas de su misión mundial de tolerancia, desarrollo y paz. | UN | وركزت رسالة الأمين العام التي قرأها ممثله في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في كازاخستان على التأثير الكبير للزعماء الدينيين على السلوك الفردي والجماعي ودعتهم للإسهام في عمل الأمم المتحدة من أجل تحقيق رسالتها العالمية في التسامح والتنمية والسلام. |
El 17 de octubre de 2008, Kazajstán celebrará en Astana el Foro internacional de ministros de relaciones exteriores de los países occidentales e islámicos titulado " Un mundo común: avanzar a través de la diversidad " , y acogerá en septiembre de 2009 el Tercer congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales. | UN | 94 - وستنظم كازاخستان منتدى دوليا لوزراء خارجية البلدان الغربية والإسلامية عنوانه " عالم مشترك: التقدم من خلال التنوع " وذلك في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في أستانا وسوف تستضيف في أيلول/سبتمبر 2009 المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية. |
:: Carta de fecha 24 de septiembre de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la declaración aprobada por los participantes en el Primer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, que tuvo lugar en Astana los días 23 y 24 de septiembre de 2003 (A/58/390-S/2003/916) | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في الآستانة في 23 و 24 أيلول/ سبتمبر 2003 (A/58/390-S/2003/916) |
Carta de fecha 14 de septiembre (S/2006/761) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán por la que se transmitía una declaración adoptada por los participantes en el Segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, que tuvo lugar en Astana los días 12 y 13 de septiembre de 2006. | UN | رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر (S/2006/761) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان يحيل بها الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية الذي عقد في الأستانة يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006. |
Carta de fecha 14 de septiembre de 2006 (S/2006/761) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán por la que se transmitía la declaración adoptada por los participantes en el Segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, que se celebró en Astana los días 12 y 13 de septiembre de 2006. | UN | رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/761) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان يحيل بها الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في الأستانة يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006. |
Consciente de la importancia crítica de un diálogo entre las confesiones religiosas sobre las cuestiones fundamentales del orden moderno, Kazajstán acogió el segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, cuyo documento final, la Declaración de los participantes en el Congreso, se distribuyó como documento del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولإدراك كازاخستان ما للحوار بين المذاهب الدينية العالمية بشأن القضايا الرئيسية للنظام الحديث من أهمية بالغة، فقد استضافت المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية في عام 2006، وجرى تعميم نص وثيقته الختامية، وهي إعلان المشاركين في المؤتمر، بوصفها إحدى وثائق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة. |
Quisiera reiterar la iniciativa que el Presidente de Kazajstán anunció en su declaración en el debate celebrado en la Asamblea General la semana pasada (véase A/62/PV.4): celebrar el tercer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales en 2009, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أؤكد مجددا مبادرة رئيس كازاخستان التي أعلنها في بيانه خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في الأسبوع الماضي (انظر الوثيقة A/62/PV.4)، بأن يعقد المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المقرر عقده في عام 2009 برعاية الأمم المتحدة. |
101. En 2012 se celebró el Cuarto Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales y se creó el Consejo de Dirigentes Religiosos. | UN | 101- شهد عام 2012 انعقاد المؤتمر الرابع لزعماء الديانات العالمية والتقليدية وإنشاء مجلس للزعماء الدينيين. |