Capacitación en recuperación y obtención de datos desde el sistema de discos ópticos | UN | دورات تدريبية فـي مجـال استرجاع وتفريغ المعلومات مـن نظام اﻷقراص الضوئية |
Recomendación 1. Debe instalarse inmediatamente en la Secretaría de las Naciones Unidas un sistema plenamente operacional de discos ópticos | UN | التوصية ١: ينبغي تركيب نظام تشغيلي كامل يقوم على اﻷقراص البصرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La Secretaria General Adjunta insta a esos países a que utilicen el sistema de discos ópticos que se encuentra actualmente en servicio. | UN | وطلبت وكيلة اﻷمين العام بصفة خاصة من هذه البلدان استخدام نظام اﻷقراص الضوئية المعمول به حاليا. |
El sistema común de discos ópticos (ODS), que contiene documentos preparados a partir de 1993, será definitivamente útil para la preparación de futuros suplementos. | UN | ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل. |
Después de hacerlo durante muchos años, la colección de discos de un coleccionista se convierte en su autobiografía. | TED | بعد سنوات عديدة من القيام بذلك، مجموعة هواة جمْع التسجيلات أصبحت جزءًا من سيرته الذاتية |
A mediado de los años 2000, un excavador de discos llamado Kobal, originario de Montreal, estaba buscando discos como lo hacía todas las semanas. | TED | ثم في منتصف عام 2000، جامع تسجيلات مونتريالي، المعروف باسم كوبال، كان يقوم بعادته الأسبوعية في البحث عن تسجيلات. |
La policía preguntó al Sr. Odillo por los lectores de discos compactos y los altavoces, y él les dijo que estaban en casa de su padre. | UN | وسألت الشرطة السيد أوديلو عن جهاز الاستماع للأقراص المدمجة ومكبرات الصوت وكان رده أنها في منزل والده. |
Se mejorarán asimismo los servicios de procesamiento de textos mediante su enlace directo con los servicios de publicación electrónica, así como con el sistema de discos ópticos. | UN | وستجري مواصلة تعزيز خدمات تجهيز النصوص عن طريق ربطها مباشرة بمرافق النشر الالكترونية وبنظام اﻷقراص الضوئية. |
La División está también investigando el uso de discos compactos para difundir las transcripciones de programas de radio. | UN | كما تجري الشعبة بحوثا عن استخدام اﻷقراص المدمجة في نشر النصوص المستنسخة للبرامج اﻹذاعية. |
Además, se incorporará un sistema de discos compactos para el almacenamiento, la reproducción y la difusión electrónica de fotografías. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيطبق نظام لاستخدام اﻷقراص المدمجة في التخزين الالكتروني واستنساخ الصور الفوتوغرافية ونشرها. |
Si la transmisión involucraba otros medios de transmisión, por ejemplo, la entrega de discos magnéticos por correo, podría necesitarse otra norma. | UN | وإذا انطوى البث على وسائل بث أخرى مثل تسليم اﻷقراص عن طريق ساع، قد تكون هناك حاجة الى قاعدة أخرى. |
En la actualidad, 50 misiones en Nueva York y en Ginebra se han registrado para utilizar el Sistema de discos Opticos mediante el discado directo. | UN | وفي الوقت الحاضر، سجلت ٦٥ بعثة في نيويورك وجنيف أسماءها لاستخدام نظام اﻷقراص المرئية بالاتصال التليفوني المباشر؛ |
Acceso al sistema de discos ópticos | UN | إمكانيـــة الوصـــول الــى نظام اﻷقراص الضوئية |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld proporciona diariamente datos de indización del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (SIBNU) al Sistema de discos Ópticos. | UN | وتقدم مكتبة داغ همرشولد بيانات مفهرسة عن نظام المعلومات الببليوغرافية الخاص باﻷمم المتحدة إلى نظام اﻷقراص البصرية على أساس يومي. |
Los documentos se almacenaban electrónicamente en el Sistema de discos Ópticos al mismo tiempo que se distribuían en copia impresa. | UN | فتوضع الوثائق الكترونيا في ملفات على نظام اﻷقراص الضوئية فيما يتم توزيعها على شكل نسخ مطبوعة. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del sistema de discos ópticos renovado | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
• Se recurrió al Sistema de discos Ópticos para difundir por medios electrónicos las publicaciones administrativas, los anuncios de vacantes y el material de información; aún no se han calculado las economías | UN | ● النشر الالكتروني لﻹصدارات اﻹدارية وإعلانات الشواغر والمواد اﻹعلامية باستعمال القرص البصري؛ وسيجري تحديد الوفورات. |
Un día me dí cuenta de que tenía miles de discos más de los que podría llegar a escuchar en toda mi vida. | TED | وفي يومٍ ما، أدركتُ أنني أمتلك ألوفًا من التسجيلات أكثر مما يمكنني أن أستمع إليه في حياتي. |
Mi padre tenía una colección de discos de grandes bandas. | Open Subtitles | كان أبي يمتلك مجموعة هائلة من تسجيلات الفرق الكبيرة. |
El caso más destacado es la adquisición reciente de Viviti Technologies (Viviti) de Singapur por Western Digital de los Estados Unidos, que ocupan el segundo y tercer lugar entre los productores de discos duros del mundo, respectivamente. | UN | وتتمثل أبرز الحالات في هذا الصدد في تملّك شركة ويسترن ديجيتال الأمريكية لشركة فيفيتي تكنولوجيز من سنغافورة، وهما، على التوالي، ثاني وثالث أكبر الشركات المصنعة للأقراص الصلبة في العالم. |
Bolin está controlando dos pilas enteras de discos de tierra a la vez, lo que normalmente sería ilegal. | Open Subtitles | بولين يتحكم بحزمتين كاملتين من أقراص الأرض مرة واحدة والتي بطبيعة الحال تعتبر غير قانونية |
E hice estas exhuberantes y muy elaboradas cubiertas de discos no porque estuviera siendo posmodernista o una historicista pues no sabia lo que esas cosas eran. | TED | فحصلت على أغلفة اسطوانات غنية ومحكمة التصميم ليس لأنني كنت عصرية أو غير عصرية لأنني لم أكن أعلم حقيقة هذه الأشياء |
No hablo de CD. Hablo de discos. | Open Subtitles | لستُ أتحدث عن الأقراص المدمجة بل عن الأسطوانات القديمة |
Quienes no pueden permitirse pagar 10 ó 15 dólares por un disco compacto y prefieren una copia pirateada por 2 dólares no comprarían necesariamente el mismo número de discos compactos al precio superior si desaparecieran las versiones pirateadas. | UN | فمن يتعذر عليه شراء قرص مدمج لقاء 10 دولارات أو 15 دولاراً ويفضل شراء نسخة مقرصنة بدولارين لن يشتري بالضرورة عدداً مماثلاً من الأقراص المدمجة إذا ما خلت الأسواق من الأقراص المستنسخة. |
Pero, sí, esa es mi colección de discos. | Open Subtitles | ، لكن ، نعم . إنّها مجموعتى من الإسطوانات |
La búsqueda de los volúmenes que sólo existen en forma impresa tiene que hacerse con el sistema de discos ópticos; el décimo suplemento, que ya existe en formato electrónico, puede reproducirse a partir de disquetes. | UN | وسيتعين استعراض النسخة المطبوعة الوحيدة المتوافرة من المجلدات بواسطة نظام القرص الضوئي؛ ويمكن استنساخ الملحق العاشر الذي يتوفر بالفعل في شكل إلكتروني من القريصات. |
La Biblioteca organiza cursos prácticos para recopilación de noticias electrónicas y ofrece cursos de capacitación en indización, sistemas de discos ópticos, CD-ROM y aplicaciones de bases de datos. | UN | وتنظم المكتبة حلقات عمل للجمع اﻹلكتروني لﻷخبار وتوفر تدريبا جاريا في مجال الفهرسة واﻷقراص البصرية واﻷقراص المتضامة والمزودة بذاكرة للقراءة فقط وتطبيقات قواعد البيانات. |
El auxiliar del Taller se encargará de mantener el equipo, solucionar problemas, reparar o sustituir componentes como unidades lectoras de disketes, unidades de disketes, unidades lectoras de discos compactos, módulos de memoria de acceso aleatorio, tarjetas de vídeo, unidades de suministro de energía y baterías para la unidad de energía ininterrumpida. | UN | وسيقوم مساعد الورشة بصيانة وحل مشاكل المعدات المتعددة، وإصلاح واستبدال قطع الغيار مثل مشغل وحدات التخزين الرئيسية ومشغل الاسطوانات المرنة والمدمجة وأنظمة الذاكرة الالكترونية الرئيسية، وبطاقات الفيديو، ووحدات الإمداد بالطاقة وبطاريات الإمداد المتواصل بالطاقة. |