ويكيبيديا

    "de discriminación contra la mujer y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز ضد المرأة وغيرها
        
    • التمييز ضد المرأة وسائر
        
    • التمييز ضد المرأة وغيرهما
        
    Ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos de derechos humanos; UN ● التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Ha participado en talleres y reuniones sobre actividades relativas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros convenios de las Naciones Unidas. UN وشاركت في حلقات عمل واجتماعات معنية باﻷنشطة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    Reafirmando que la igualdad de derechos del hombre y la mujer está consagrada en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales de derechos humanos, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية،
    Desde 1993, la organización ha trabajado para contribuir a la interpretación progresista y a la plena realización de los derechos humanos de las mujeres a través de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de discriminación contra la mujer y otros tratados internacionales de derechos humanos. UN ومنذ عام 1993، تعمل المنظمة على المساهمة في التفسير التقدمي لحقوق الإنسان للمرأة وإحقاقها من خلال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    84. A fin de reforzar la armonización de la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos pertinentes, se habían presentado al Parlamento para su promulgación el proyecto de ley de atención a los niños y protección de la infancia y el proyecto de ley sobre la adopción. UN 84- وبغية تعزيز مواءمة القوانين مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرهما من الصكوك ذات الصلة، قُدِّم مشروع رعاية الطفل وحمايته ومشروع قانون التبني إلى البرلمان لسَنِّهما.
    Asimismo, ha organizado campañas para dar mayor difusión a las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos en los que el país es parte. UN وأضافت أن حكومتها نظَّمت حملات لزيادة الوعي بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي أصبحت الكونغو طرفاً فيها.
    :: Organización e impartición de un programa de capacitación de tres días de duración para 20 ONG de mujeres sobre la presentación de informes acerca de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros convenios, convenciones y tratados internacionales UN :: تنظيم وإجراء برنامج تدريب مدته ثلاثة أيام لفائدة 20 من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن الإبلاغ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
    32. Eslovenia alentó a Palau a que aplicara la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales. UN 32- وحثت سلوفينيا بالاو على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    Esa formación se ofrece en seminarios y talleres en los que se explica la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos que protegen los intereses de la mujer y sobre su aplicación en Hong Kong. UN ويشمل ذلك التدريب حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي تحمي مصالح المرأة وتطبيقها في هونغ كونغ.
    Acogió con beneplácito que Tonga estuviese considerando la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos y ratificar diversos tratados e instó al país a que se adhiriese a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos de derechos humanos. UN ورحّبت بنظر تونغا في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفي التصديق على مختلف المعاهدات، وحثت البلد على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    Esa capacitación comprende seminarios y talleres en los que se estudian la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos que protegen los intereses de la mujer y su aplicación en Hong Kong. UN ويشمل ذلك التدريب حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك التي تحمي مصالح المرأة وتطبيقها في هونغ كونغ.
    Exhortamos a las Naciones Unidas y a todos los gobiernos a que apliquen plenamente la Plataforma de Acción de Beijing, las recomendaciones de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales. UN وإننا ندعو الأمم المتحدة وجميع الحكومات إلى التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين، وتوصيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    Es parte asimismo en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales de menor importancia para la protección de los desplazados internos. UN وكذلك فإن سري لانكا طرف في الاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حظر جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية اﻷقل أهمية بالنسبة لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا.
    Dada la importancia de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos sociales y de derechos humanos, deberán definirse y atenderse los importantes vínculos entre esos instrumentos y los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente e instrumentos económicos. UN 54 - ونظرا للأهمية التي تكتسيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان والصكوك الاجتماعية، يجب تحديد ومعالجة الروابط الهامة بين هذه الصكوك من جهة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك الاقتصادية من جهة أخرى.
    Para alcanzar esa meta es esencial aplicar y hacer cumplir vigorosamente la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros tratados, convenciones y pactos vinculantes sobre derechos humanos. UN ومما له أهمية أساسية لبلوغ هذا الهدف التنفيذ والإعمال الدقيق للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المعاهدات والاتفاقيات والعهود الملزمة في مجال حقوق الإنسان.
    Los promotores de la igualdad de género han abordado esta cuestión presionando para que se eliminen las disposiciones discriminatorias de las leyes y las políticas existentes y se introduzca un marco jurídico alineado con los compromisos para con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros marcos normativos internacionales y regionales. UN ويعالج مناصرو المساواة بين الجنسين هذا الموضوع بإلحاحهم على إلغاء الأحكام التمييزية في القوانين والسياسات القائمة وتطبيق إطار قانون يتسق مع الالتزامات باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الأطر التقييدية الدولية والإقليمية.
    El contenido de la formación ha incluido la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros tratados internacionales de derechos humanos, derecho penal internacional y las leyes nacionales pertinentes, entre otras, las leyes sobre igualdad de género y violencia contra la mujer. UN وتضمّن محتوى المبادرات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الجنائي الدولي والقوانين الوطنية ذات الصلة، مثل القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة.
    El interés nacional por la igualdad de género es reflejo de los compromisos internacionales que Dinamarca ha asumido en relación con la ratificación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de discriminación contra la mujer y otros documentos de las Naciones Unidas, como la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويعكس التركيز على الصعيد الوطني في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين الالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدانمرك في ما يتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من وثائق الأمم المتحدة، مثل منهاج عمل بيجين.
    Todo acuerdo que se concierte con los talibanes debe incluir un compromiso claro de respeto y protección de los derechos humanos de la mujer, como se establece en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros tratados internacionales de derechos humanos de los que el Afganistán es parte. UN وينبغي أن يتضمن أي اتفاق يتم التوصل إليه مع حركة الطالبان التزاما واضحا باحترام وحماية حقوق الإنسان للمرأة على النحو المحدد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي تكون أفغانستان طرفا فيها.
    Por ello, Suiza hace un llamamiento a los gobiernos para que incorporen en sus iniciativas de desarrollo económico y social, como cuestión prioritaria, los derechos consagrados en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وعلى هذا الأساس، تدعو سويسرا الحكومات إلى أن منح الأولوية في جهودها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للحقوق المكفولة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    La ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos de derecho internacional es generalizada. No obstante, ha resultado difícil evaluar la aplicación efectiva de esos instrumentos en lo relativo a prevenir la violencia contra la mujer y responder a ella. UN 94 - إن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرهما من صكوك القانون الدولي أمر شائع، ولكن من الصعب تقييم التنفيذ الفعلي لتلك الصكوك فيما يخص منع العنف ضد النساء ذوات الإعاقة والتصدي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد