La policía no examinó en absoluto si este asunto constituía un caso de discriminación indirecta en el sentido de la Convención. | UN | وهي لم تنظر البتة فيما إن كانت القضية تعتبر ضربا من التمييز غير المباشر في حدود معنى الاتفاقية. |
El concepto de discriminación indirecta era desconocido para la mayoría de los encuestados. | UN | ومفهوم التمييز غير المباشر كان غير معروف للعديد ممن أرسلوا بردود. |
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria. | UN | وتعريف التمييز غير المباشر القائم على أساس الجنس يشمل أيضا تلك الأنشطة التي قد تبدو محايدة، غير أنها تمييزية بطابعها. |
Gracias a esa enmienda se consagró en ley una definición de discriminación indirecta. | UN | وبهذا التعديل، أدرج في القانون تعريف للتمييز غير المباشر. |
La ley prohíbe, pues, la discriminación indirecta y directa, y contempla también la definición de discriminación indirecta. | UN | ومن ثم فهو يحظر التمييز المباشر وغير المباشر في حين أنه يتضمن تعريفا للتمييز غير المباشر. |
Además, no aporta ninguna prueba de que la Ley Nº 2004-228 diera lugar a algún tipo de discriminación indirecta. | UN | ولا يقدم صاحب البلاغ أدلة على وقوع أي تمييز غير مباشر ناشئ عن القانون رقم 2004/228. |
En consecuencia, las diferencias de remuneración en estas dos categorías constituyen una forma de discriminación indirecta contra la mujer. | UN | ولذلك فإن الاختلافات في الأجور بين الفئتين تمثل شكلاً من أشكال التمييز غير المباشر ضد المرأة. |
Podría resultar útil encomendar a determinados órganos de vigilancia la tarea de reunir datos pertinentes a fin de detectar casos de discriminación indirecta. | UN | وقد يكون من المفيد تكليف هيئات رصد محددة بمهمة جمع البيانات ذات الصلة من أجل الكشف عن التمييز غير المباشر. |
Además, en la Ley Nº 125 de 1991 se introduce la noción de discriminación indirecta al disponer que el empleador debe demostrar que no ha habido discriminación. | UN | ذلك باﻹضافة إلى أن القانون ٥٢١ الصادر في عام ١٩٩١ يدخل مفهوم التمييز غير المباشر عندما يحمل رب العمل عبء اثبات عدم تمييزه. |
Además, la incorporación a las normas jurídicas del concepto de discriminación indirecta ayudará a colmar la brecha entre los salarios de los hombres y los de las mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة. |
También ha introducido el concepto de discriminación indirecta en el ordenamiento jurídico francés. | UN | وتم استحداث أيضا مفهوم التمييز غير المباشر في القضاء الفرنسي. |
Sin embargo, la prohibición no tiene ningún sentido si no incluye una definición de discriminación indirecta. | UN | على أن الحظر لن يكون له أي معنى دون تحديد التمييز غير المباشر. |
Los tribunales no podrán reconocer los casos de discriminación indirecta a menos que se defina el concepto en la Ley. | UN | وقالت إن المحاكم لن تتمكن من التعرف على حالات التمييز غير المباشر ما لم يتم تعريف هذا المفهوم في القانون. |
El no hacer eso podría interpretarse como una forma de discriminación indirecta. | UN | وقد يُنظر إلي عدم القيام بذلك باعتباره شكلا من أشكال التمييز غير المباشر. |
El plan de préstamos estudiantiles es un ejemplo mejor de discriminación indirecta, porque la carga del reembolso es mucho mayor para las mujeres que para los hombres. | UN | ومشروع قروض الطلبة مثل أفضل على التمييز غير المباشر لأن عبء السداد أكبر بكثير على المرأة منه على الرجل. |
La definición exacta de discriminación indirecta y de los casos de discriminación; | UN | إدراج تعريف دقيق للتمييز غير المباشر وأمثلة على التمييز؛ |
La División de Quejas de la Comisión de Derechos Humanos y el Tribunal de Empleo han examinado recientemente casos de discriminación indirecta en relación con el empleo basada en la situación o las responsabilidades familiares. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، نظر كل من شعبة الشكاوى التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومحكمة العمالة قضايا تتصل بالعمالة للتمييز غير المباشر على أساس الحالة العائلية أو المسؤوليات اﻷسرية. |
En la Ley de 17 de noviembre de 2001 relativa a la lucha contra las discriminaciones no figura una definición de discriminación indirecta. | UN | ولم يقدم القانون الصادر في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 المتعلق بمكافحة أشكال التمييز أي تعريف للتمييز غير المباشر. |
En sus observaciones acerca del proyecto de informe nacional de Letonia sobre la aplicación de la Convención, la Asociación de Letonia en pro de la Igualdad de Género señala que los actos jurídicos de Letonia no contienen definición de discriminación indirecta. | UN | وتشير الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها على مشروع التقرير الوطني للاتفيا بشأن تنفيذ الاتفاقية إلى أن الصكوك القانونية للاتفيا لا تتضمن تعريفا للتمييز غير المباشر. |
Por consiguiente, es evidente que la aplicación de la medida al autor constituye un acto de discriminación indirecta. | UN | وبناءً على ذلك، من الواضح أن تطبيق التدبير على صاحب البلاغ تمييز غير مباشر. |
3.3 La autora afirma además que fue objeto de discriminación indirecta por su origen étnico. | UN | 3-3 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأنها تعرضت بصورة غير مباشرة للتمييز بسبب أصلها الإثني. |
Los migrantes eran objeto de discriminación indirecta, en el sentido de que algunos criterios para acceder a viviendas de alquiler podían afectarles de manera desproporcionada. | UN | ويتعرض المهاجرون للتمييز بصورة غير مباشرة لأن بعض المعايير المعتمدة للحصول على مساكن الإيجار لها نتائج سلبية عليهم أكثر من غيرهم. |