Se aplicó el criterio de discriminación positiva, prestando especial atención a los requisitos de calidad. Se eligieron nueve mujeres y un hombre para que continuaran la capacitación. | UN | وقد استُخدم نهج التمييز الإيجابي للنساء مع إيلاء الاهتمام الواجب لضمان متطلبات المساواة: تم اختيار 9 نساء ورجل واحد لتلقي مزيد من التدريب. |
Sin embargo, la posibilidad de discriminación positiva no es ilimitada. | UN | وإمكانية التمييز الإيجابي غير محدودة، مع هذا. |
En algunos, se han iniciado estrategias de discriminación positiva en favor de la mujer. | UN | وفي الواقع، شرعت بعض الأحزاب السياسية بتطبيق استراتيجيات العمل الإيجابي من أجل المرأة. |
En 2002 se aumentó la composición de los órganos legislativos del país, y se reservaron escaños para las mujeres en el contexto de una política de discriminación positiva. | UN | وفي عام 2002، زاد حجم الهيئات التشريعية في البلد وخُصصت حصة من المقاعد للنساء في إطار العمل الإيجابي. |
Se presentaron retrocesos en la política de atención y en las medidas de discriminación positiva. | UN | وسُجلت انتكاسات في السياسات المتعلقة باتخاذ تدابير للتمييز الإيجابي. |
33. En la Ordenanza también se dispuso la creación de un Programa de discriminación positiva en el empleo para toda la ciudad. | UN | 33- وقد نص المرسوم أيضاً على إنشاء برنامج للعمل الإيجابي في مجال التوظيف على مستوى المدينة. |
También es cierto que podría ser necesario sensibilizar al público de Mauricio acerca de la importancia de adoptar en la práctica medidas de discriminación positiva. Artículo 5: Papeles de los sexos y estereotipos | UN | ويمكن القول أيضاً إنه توجد حاجة لتوعية شعب موريشيوس بأهمية التدابير التمييزية الإيجابية ليتسنى اعتمادها فعلاً. |
No se excluye, para poder realizar esta igualdad de oportunidades, que puedan contemplarse medidas de discriminación positiva. | UN | ولا يستبعد اللجوء إلى تدبير التمييز الإيجابي لتحقيق تكافؤ الفرص. |
De hecho, se han puesto en vigor una serie de políticas de discriminación positiva con miras a favorecer la participación de la mujer en el mercado laboral. | UN | والواقع أنه تم تنفيذ عدد من سياسات التمييز الإيجابي بغية محاباة مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Entre las medidas de discriminación positiva que se están considerando se cuenta la de impartir capacitación para preparar a las mujeres para ascender. | UN | وأضافت أن التدريب لإعداد المرأة للترقي من بين تدابير التمييز الإيجابي الجاري دراستها. |
Del mismo modo, ese tipo de discriminación positiva puede ayudar a otros grupos marginados. | UN | وعلى غرار ذلك، ربما يمثل هذا التمييز الإيجابي عاملا مساعدا للفئات المهمشة الأخرى. |
Se han concebido diversas medidas de discriminación positiva para que las personas que pertenecen a grupos vulnerables, como las personas con discapacidad, las mujeres y los niños, ejerzan sus derechos. | UN | وقد استُحدثت مجموعة متنوعة من تدابير التمييز الإيجابي من أجل الفئات الضعيفة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والنساء والأطفال، كي تكفل تمتع هذه الفئات بحقوقها. |
Otro principio fundamental es la legitimidad de los programas de discriminación positiva para los discapacitados. | UN | ويتمثل مبدأ أساسي آخر في شرعية برامج العمل الإيجابي لصالح المعوقين. |
La ley promovía la adopción de medidas de discriminación positiva a favor de estas personas en los ámbitos de la educación, el derecho de voto y el derecho al trabajo. | UN | ويشجع القانون العمل الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم، وحق التصويت، والحق في العمل. |
Por consiguiente, el cambio no ha tenido repercusiones significativas en el programa de discriminación positiva del país. | UN | وبالتالي، لم يكن لذلك أثر ذو مغزى في برنامج العمل الإيجابي للبلد. |
En el plan de discriminación positiva del Estado se fija un objetivo del 10% para el empleo de personas de minorías. | UN | وتنص خطة العمل الإيجابي للولاية بالنسبة للكومنولث على هدف نسبة عمالة للأقليات تبلغ 10 في المائة. |
Se recomienda a los CPAS que presenten proyectos proponiendo medidas de discriminación positiva en favor de las mujeres. | UN | وتوصَى المراكز العامة للمساعدة الاجتماعية التي تطرح مشاريع بأن تقترح تدابير للتمييز الإيجابي الذي يخدم المرأة. |
Los recursos financieros asignados en virtud de la Ley de 1991 para alentar la capacidad empresarial han aumentado año tras año y en la actualidad ascienden a más de 200 millones para más de 20.000 proyectos aprobados; aproximadamente 6 millones de euros han sido asignados actualmente para medidas de discriminación positiva que tienen por objeto modernizar los modelos de organización empresarial y capacitar a mujeres. | UN | وترتفع كل عام الموارد المالية المخصصة بموجب تشريع عام 1991 لتشجيع تنظيم المشاريع وتبلغ حاليا أكثر من 200 مليون يورو تتعلق بما يزيد على 000 20 مشروع معتمد؛ وخُصص حاليا 6 ملايين يورو تقريبا للعمل الإيجابي لتحديث نماذج منظمات الأعمال وتدريب المرأة. |
Medidas de discriminación positiva y medidas especiales para las mujeres | UN | التدابير التمييزية الإيجابية والتدابير الخاصة للمرأة |
Por tanto, no se considera necesario adoptar medidas de discriminación positiva en el ámbito de las condiciones laborales, por cuanto todos los trabajadores son tratados en pie de igualdad. | UN | ونتيجة لذلك، لا نرى سبباً خاصاً لإدخال تمييز إيجابي في مجال ظروف العمل بما أن جميع العمال يعاملون على قدم المساواة. |
En ese caso, también se ha expresado oposición a la adopción de medidas de discriminación positiva. | UN | وهنا، مرة أخرى، تم الإعراب عن معارضة اعتماد تدابير تمييزية إيجابية. |
Este programa es digno de encuadrarse entre las medidas de discriminación positiva previstas en el artículo 1 de la Convención. | UN | وهذا البرنامج جدير بأن يندرج في إطار تدابير التمييز اﻹيجابي المنصوص عليها في المادة ١ من الاتفاقية. |
Por consiguiente, con la Ley sobre discriminación sexual de 2002 se han establecido los parámetros jurídicos para la aplicación de medidas de discriminación positiva. | UN | تقتضي هذه القيود وضع محددات قانونية لتنفيذ الإجراءات الإيجابية التي حُددت في قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002. |
Se presta especial atención a las medidas de discriminación positiva, que no se considerarán discriminación si se justifican y su propósito es aliviar una desventaja manifiesta por un periodo limitado. | UN | ويُبذل اهتمام خاص بالعمل التصحيحي الذي لن يعتبر تمييزا إذا كان مبررا وإذا كان الهدف منه تخفيف وطأة حرمان لفترة محدودة. |
Se ha hecho todo lo posible por aumentar la tasa de admisiones y de permanencia femeninas mediante medidas de discriminación positiva | UN | وقد بُذلت جهود لزيادة معدل التحاق الإناث بمؤسسات التعليم العالي وبقائهن فيها من خلال اتخاذ إجراءات إيجابية لصالحهن |
La legislación de Lituania no prevé medidas de discriminación positiva destinadas a aumentar la representación de la mujer en las estructuras adecuadas. | UN | ولا تنص قوانين ليتوانيا على تدابير للتمييز اﻹيجابي من أجل زيادة تمثيل المرأة في الهياكل المناسبة. |
- Adoptar una política de discriminación positiva que consistió en fijar en un 0,5% el cupo de admisión garantizada a la educación superior para estudiantes de la minoría musulmana. | UN | - اعتماد سياسة تمييز إيجابية مع إقامة نظام يضمن للأقلية المسلمة وصول نسبة 0.5 في المائة منها إلى التعليم العالي؛ |
Esa práctica está en consonancia con la política de discriminación positiva del Gobierno destinada a garantizar un trato igualitario para todas las personas, incluidas las afrodescendientes y las pertenecientes a comunidades indígenas. | UN | وتتوافق هذه الممارسة مع السياسة التي تتبعها الحكومة المتعلقة بالتمييز الإيجابي لضمان معاملة جميع الأشخاص على قدم المساواة، بما في ذلك الأشخاص الذين ينحدرون من أصول إفريقية والمجتمعات الأصلية. |
La India tiene probablemente uno de los programas más amplios de discriminación positiva orientado a mejorar la situación de la mujer y de los sectores más débiles. | UN | ولعل الهند تملك أيضا واحدا من أكبر برامج العمل اﻹيجابي التي تهدف إلى النهوض بمركز المرأة واﻷقسام الضعيفة في المجتمع. |