ويكيبيديا

    "de discriminación positiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز الإيجابي
        
    • العمل الإيجابي
        
    • للتمييز الإيجابي
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • التمييزية الإيجابية
        
    • تمييز إيجابي
        
    • تمييزية إيجابية
        
    • التمييز اﻻيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • التصحيحي
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • للتمييز اﻻيجابي
        
    • تمييز إيجابية
        
    • بالتمييز الإيجابي
        
    • العمل اﻹيجابي التي
        
    Se aplicó el criterio de discriminación positiva, prestando especial atención a los requisitos de calidad. Se eligieron nueve mujeres y un hombre para que continuaran la capacitación. UN وقد استُخدم نهج التمييز الإيجابي للنساء مع إيلاء الاهتمام الواجب لضمان متطلبات المساواة: تم اختيار 9 نساء ورجل واحد لتلقي مزيد من التدريب.
    Sin embargo, la posibilidad de discriminación positiva no es ilimitada. UN وإمكانية التمييز الإيجابي غير محدودة، مع هذا.
    En algunos, se han iniciado estrategias de discriminación positiva en favor de la mujer. UN وفي الواقع، شرعت بعض الأحزاب السياسية بتطبيق استراتيجيات العمل الإيجابي من أجل المرأة.
    En 2002 se aumentó la composición de los órganos legislativos del país, y se reservaron escaños para las mujeres en el contexto de una política de discriminación positiva. UN وفي عام 2002، زاد حجم الهيئات التشريعية في البلد وخُصصت حصة من المقاعد للنساء في إطار العمل الإيجابي.
    Se presentaron retrocesos en la política de atención y en las medidas de discriminación positiva. UN وسُجلت انتكاسات في السياسات المتعلقة باتخاذ تدابير للتمييز الإيجابي.
    33. En la Ordenanza también se dispuso la creación de un Programa de discriminación positiva en el empleo para toda la ciudad. UN 33- وقد نص المرسوم أيضاً على إنشاء برنامج للعمل الإيجابي في مجال التوظيف على مستوى المدينة.
    También es cierto que podría ser necesario sensibilizar al público de Mauricio acerca de la importancia de adoptar en la práctica medidas de discriminación positiva. Artículo 5: Papeles de los sexos y estereotipos UN ويمكن القول أيضاً إنه توجد حاجة لتوعية شعب موريشيوس بأهمية التدابير التمييزية الإيجابية ليتسنى اعتمادها فعلاً.
    No se excluye, para poder realizar esta igualdad de oportunidades, que puedan contemplarse medidas de discriminación positiva. UN ولا يستبعد اللجوء إلى تدبير التمييز الإيجابي لتحقيق تكافؤ الفرص.
    De hecho, se han puesto en vigor una serie de políticas de discriminación positiva con miras a favorecer la participación de la mujer en el mercado laboral. UN والواقع أنه تم تنفيذ عدد من سياسات التمييز الإيجابي بغية محاباة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Entre las medidas de discriminación positiva que se están considerando se cuenta la de impartir capacitación para preparar a las mujeres para ascender. UN وأضافت أن التدريب لإعداد المرأة للترقي من بين تدابير التمييز الإيجابي الجاري دراستها.
    Del mismo modo, ese tipo de discriminación positiva puede ayudar a otros grupos marginados. UN وعلى غرار ذلك، ربما يمثل هذا التمييز الإيجابي عاملا مساعدا للفئات المهمشة الأخرى.
    Se han concebido diversas medidas de discriminación positiva para que las personas que pertenecen a grupos vulnerables, como las personas con discapacidad, las mujeres y los niños, ejerzan sus derechos. UN وقد استُحدثت مجموعة متنوعة من تدابير التمييز الإيجابي من أجل الفئات الضعيفة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والنساء والأطفال، كي تكفل تمتع هذه الفئات بحقوقها.
    Otro principio fundamental es la legitimidad de los programas de discriminación positiva para los discapacitados. UN ويتمثل مبدأ أساسي آخر في شرعية برامج العمل الإيجابي لصالح المعوقين.
    La ley promovía la adopción de medidas de discriminación positiva a favor de estas personas en los ámbitos de la educación, el derecho de voto y el derecho al trabajo. UN ويشجع القانون العمل الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم، وحق التصويت، والحق في العمل.
    Por consiguiente, el cambio no ha tenido repercusiones significativas en el programa de discriminación positiva del país. UN وبالتالي، لم يكن لذلك أثر ذو مغزى في برنامج العمل الإيجابي للبلد.
    En el plan de discriminación positiva del Estado se fija un objetivo del 10% para el empleo de personas de minorías. UN وتنص خطة العمل الإيجابي للولاية بالنسبة للكومنولث على هدف نسبة عمالة للأقليات تبلغ 10 في المائة.
    Se recomienda a los CPAS que presenten proyectos proponiendo medidas de discriminación positiva en favor de las mujeres. UN وتوصَى المراكز العامة للمساعدة الاجتماعية التي تطرح مشاريع بأن تقترح تدابير للتمييز الإيجابي الذي يخدم المرأة.
    Los recursos financieros asignados en virtud de la Ley de 1991 para alentar la capacidad empresarial han aumentado año tras año y en la actualidad ascienden a más de 200 millones para más de 20.000 proyectos aprobados; aproximadamente 6 millones de euros han sido asignados actualmente para medidas de discriminación positiva que tienen por objeto modernizar los modelos de organización empresarial y capacitar a mujeres. UN وترتفع كل عام الموارد المالية المخصصة بموجب تشريع عام 1991 لتشجيع تنظيم المشاريع وتبلغ حاليا أكثر من 200 مليون يورو تتعلق بما يزيد على 000 20 مشروع معتمد؛ وخُصص حاليا 6 ملايين يورو تقريبا للعمل الإيجابي لتحديث نماذج منظمات الأعمال وتدريب المرأة.
    Medidas de discriminación positiva y medidas especiales para las mujeres UN التدابير التمييزية الإيجابية والتدابير الخاصة للمرأة
    Por tanto, no se considera necesario adoptar medidas de discriminación positiva en el ámbito de las condiciones laborales, por cuanto todos los trabajadores son tratados en pie de igualdad. UN ونتيجة لذلك، لا نرى سبباً خاصاً لإدخال تمييز إيجابي في مجال ظروف العمل بما أن جميع العمال يعاملون على قدم المساواة.
    En ese caso, también se ha expresado oposición a la adopción de medidas de discriminación positiva. UN وهنا، مرة أخرى، تم الإعراب عن معارضة اعتماد تدابير تمييزية إيجابية.
    Este programa es digno de encuadrarse entre las medidas de discriminación positiva previstas en el artículo 1 de la Convención. UN وهذا البرنامج جدير بأن يندرج في إطار تدابير التمييز اﻹيجابي المنصوص عليها في المادة ١ من الاتفاقية.
    Por consiguiente, con la Ley sobre discriminación sexual de 2002 se han establecido los parámetros jurídicos para la aplicación de medidas de discriminación positiva. UN تقتضي هذه القيود وضع محددات قانونية لتنفيذ الإجراءات الإيجابية التي حُددت في قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002.
    Se presta especial atención a las medidas de discriminación positiva, que no se considerarán discriminación si se justifican y su propósito es aliviar una desventaja manifiesta por un periodo limitado. UN ويُبذل اهتمام خاص بالعمل التصحيحي الذي لن يعتبر تمييزا إذا كان مبررا وإذا كان الهدف منه تخفيف وطأة حرمان لفترة محدودة.
    Se ha hecho todo lo posible por aumentar la tasa de admisiones y de permanencia femeninas mediante medidas de discriminación positiva UN وقد بُذلت جهود لزيادة معدل التحاق الإناث بمؤسسات التعليم العالي وبقائهن فيها من خلال اتخاذ إجراءات إيجابية لصالحهن
    La legislación de Lituania no prevé medidas de discriminación positiva destinadas a aumentar la representación de la mujer en las estructuras adecuadas. UN ولا تنص قوانين ليتوانيا على تدابير للتمييز اﻹيجابي من أجل زيادة تمثيل المرأة في الهياكل المناسبة.
    - Adoptar una política de discriminación positiva que consistió en fijar en un 0,5% el cupo de admisión garantizada a la educación superior para estudiantes de la minoría musulmana. UN - اعتماد سياسة تمييز إيجابية مع إقامة نظام يضمن للأقلية المسلمة وصول نسبة 0.5 في المائة منها إلى التعليم العالي؛
    Esa práctica está en consonancia con la política de discriminación positiva del Gobierno destinada a garantizar un trato igualitario para todas las personas, incluidas las afrodescendientes y las pertenecientes a comunidades indígenas. UN وتتوافق هذه الممارسة مع السياسة التي تتبعها الحكومة المتعلقة بالتمييز الإيجابي لضمان معاملة جميع الأشخاص على قدم المساواة، بما في ذلك الأشخاص الذين ينحدرون من أصول إفريقية والمجتمعات الأصلية.
    La India tiene probablemente uno de los programas más amplios de discriminación positiva orientado a mejorar la situación de la mujer y de los sectores más débiles. UN ولعل الهند تملك أيضا واحدا من أكبر برامج العمل اﻹيجابي التي تهدف إلى النهوض بمركز المرأة واﻷقسام الضعيفة في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد