ويكيبيديا

    "de disposiciones que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأحكام التي
        
    • للأحكام التي
        
    • من الأحكام الواردة
        
    En el derecho irlandés hay una serie de disposiciones que permiten ejercer la competencia extraterritorial. UN يتضمن القانون الأيرلندي عددا من الأحكام التي تبيح ممارسة الاختصاص القضائي الخارجي وهي تشمل:
    Los encargados de interpretar el derecho de la OMC se enfrentan a una compleja serie de disposiciones que permiten y limitan simultáneamente el recurso a la interpretación de las normas de la OMC mediante la práctica ulterior. UN فمفسر قانون منظمة التجارة العالمية يواجه جملة معقدة من الأحكام التي تنص على تفسير قانون منظمة التجارة العالمية عن طريق الممارسة اللاحقة وتقيد في الوقت ذاته اللجوء إلى هذه الممارسة اللاحقة.
    Contiene una serie de disposiciones que específicamente reglamentan el empleo de las funcionarias públicas. UN وتتضمن عدداً من الأحكام التي تنظم تحديداً عمل الموظفات الحكوميات.
    RECOPILACIÓN de disposiciones que PODRÍAN GENERAR UN CONSENSO EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين
    En el anexo 4 figura una lista con los tipos de disposiciones que normalmente se encuentran en esos documentos, divididos en disposiciones relativas a la cooperación en casos específicos, disposiciones sustantivas y asistencia técnica y disposiciones sobre prevención y solución de controversias. UN أما المرفق الرابع، فترد فيه قائمة بالأنواع القياسية من الأحكام الواردة في تلك الصكوك، مقسمة إلى أحكام تتعلق بالتعاون الخاص بقضايا محددة، وأحكام موضوعية، وأحكام تتعلق بالمساعدة التقنية وبتفادي أو حل النزاعات.
    Esta última contiene una serie de disposiciones que deben tenerse en cuenta cuando los miembros de las organizaciones tales como la OCDE o la Unión Europea tratan de formular políticas en materia de comercio, inversión y financiación internacionales. UN ويتضمن هذا الصك عدداً من الأحكام التي يجب مراعاتها عندما يحاول أعضاء منظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو الاتحاد الأوروبي وضع سياسات تجارية واستثمارية ومالية على الصعيد الدولي.
    Mi delegación, si bien entiende que la resolución presupuestaria no debe convertirse en un extenso documento de políticas, considera que ésta debe incluir un grupo de disposiciones que pongan en contexto las decisiones financieras. UN ومع أن وفدي يتفهم أنه لا ينبغي لقرار بشأن الميزانية أن يصبح وثيقة سياسية واسعة، فإننا نؤمن بأنه ينبغي أن يشمل عددا من الأحكام التي تضع القرارات المالية في سياقها.
    En Rwanda, las numerosas leyes en vigor incluyen una variedad de disposiciones que permiten prevenir la financiación del terrorismo. Cabe citar en particular las siguientes: UN يتضمّن عدد من القوانين النافذة في رواندا مجموعة من الأحكام التي تجيز منع تمويل الأعمال الإرهابية، ومن هذه القوانين بشكل خاص ما يلي:
    Los participantes subrayaron que la legislación y las políticas públicas tienen que favorecer más el que tanto hombres como mujeres puedan asumir sus obligaciones para con sus hijos y beneficiarse de disposiciones que les permitan trabajar a tiempo parcial. UN وأكد المشاركون على ضرورة أن تتيح التشريعات والسياسات العامة للمرأة والرجل فرصة تولي مسؤوليات الأبوين والاستفادة من الأحكام التي تسمح بالعمل لبعض الوقت.
    Los derechos sucesorios son un conjunto de disposiciones legales que tratan del régimen de transmisión de bienes de personas individuales, o sea un conjunto de disposiciones que regulan la forma en que deben transmitirse los bienes de una persona fallecida a terceras partes. UN إن حقوق الميراث هي مجموعة من الأحكام القانونية التي تعالج نظام نقل الأصول المالية لفرادى الأشخاص، أو، مجموعة من الأحكام التي تنظم الكيفية التي تنقل بها الأصول المالية لشخص متوفى إلى أطراف ثالثة.
    33. La Convención incorpora una serie de disposiciones que facilitan la restitución de activos al Estado Parte requirente. UN 33- وتنطوي الاتفاقية على سلسلة من الأحكام التي تيسّر عودة الأصول إلى الدولة الطرف صاحبة الطلب.
    Por lo tanto, nos complace que la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, que se acaba de aprobar, incluya una serie de disposiciones que constituyen un nuevo e importante avance en la manera en que las Naciones Unidas tratan el concepto de la libre determinación. UN وبالتالي، يسرنا أن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمد للتو، يتضمن عددا من الأحكام التي تشكل خطوة جديدة في الطريقة التي تعالج بها الأمم المتحدة مفهوم تقرير المصير.
    El Relator Especial no era partidario de distinguir entre las normas aplicables a las reservas a disposiciones institucionales y las aplicables a las reservas a disposiciones sustantivas del mismo tratado porque no era fácil separar esos dos tipos de disposiciones que coexistían a veces en un mismo artículo. UN ولا يؤيد المقرر الخاص التمييز بين القواعد المنطبقة على التحفظات على الأحكام المتعلقة بالمؤسسات وتلك المنطبقة على التحفظات على الأحكام الأساسية في المعاهدة ذاتها، لأنه ليس من السهل الفصل بين هاتين الفئتين من الأحكام التي تتوارد أحياناً في المادة ذاتها.
    Esto significa que las anteriores leyes contra la discriminación están actualmente derogadas excepto una serie de disposiciones que permanecen en vigor con carácter transitorio. UN وينطوي ذلك ضمناً على أن قوانين مناهضة التمييز السابقة قد ألغيت الآن باستثناء عدد من الأحكام التي ما زالت سارية المفعول على أساس مؤقت.
    En lo que respecta a las cuestiones de empleo, la Constitución de Swazilandia, en su artículo 32, ha identificado una serie de disposiciones que apuntan a promover los derechos de los trabajadores, y en particular, los de las mujeres, a saber: UN وفيما يتعلق بقضايا العمل، تحدد المادة 32 من الدستور عدداً من الأحكام التي تسعى لتعزيز حقوق العاملين وخاصة حقوق المرأة؛ وفيما يلي بيانها:
    La Ley de empleo y la Ley de relaciones laborales establecen una serie de disposiciones que buscan brindar las mismas oportunidades de empleo a las mujeres y los hombres en todos los sectores de empleo. UN ويضع قانون العمل وقانون العلاقات الصناعية عدداً من الأحكام التي تسعى إلى توفير فرص العمل على قدم المساواة لكل من المرأة والرجل في جميع قطاعات العمل.
    En Gran Bretaña, la Ley de igualdad contiene una serie de disposiciones que protegen a las personas con discapacidad frente a la discriminación en el empleo. UN وفي بريطانيا العظمى، يتضمن قانون المساواة مجموعة من الأحكام التي توفر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز فيما يتعلق بالعمل.
    Los Convenios de Ginebra y el Protocolo Adicional I contienen una amplia variedad de disposiciones que regulan la protección de determinados edificios, material, unidades y vehículos sanitarios y personal contra ataques y la utilización legítima por ellos del emblema distintivo de los Convenios, en particular los siguientes: UN تتضمن اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول طائفة واسعة من الأحكام التي تنظم حماية فئات محددة من المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل والأفراد من الهجمات وتنظم الاستخدام المشروع للشعارات المميزة في اتفاقيات جنيف، ومنها هذه الأحكام على وجه الخصوص ما يلي:
    RECOPILACIÓN de disposiciones que PODRÍAN GENERAR UN CONSENSO EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين
    Aceptar la aplicación directa de disposiciones que necesitan elaborarse con mayor detalle equivaldría a dejar en manos de los tribunales nacionales la puesta en práctica de los objetivos establecidos por la Convención. UN ومجرد قبول التطبيق المباشر للأحكام التي تحتاج إلى تفصيل أكبر يعني أنه سيترك للمحاكم الوطنية أن تضع الأهداف المنصوص عليها في العهد موضع التنفيذ.
    Recopilación de disposiciones que podrían generar un consenso en el Grupo de Expertos Gubernamentales (GEG), que figuran en el documento CCW/GGE/XV/WG.2/1 y Corr.1 UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين والتي ترد في الوثيقة CCW/GGE/XV/WG.2/1 وCorr.1
    En el anexo 4 figura una lista con los tipos de disposiciones que normalmente se encuentran en esos documentos, divididos en disposiciones relativas a la cooperación en casos específicos, disposiciones sustantivas y asistencia técnica y disposiciones sobre prevención y solución de controversias. UN أما المرفق الرابع، فترد فيه قائمة بالأنواع القياسية من الأحكام الواردة في تلك الصكوك، مقسمة إلى أحكام تتعلق بالتعاون الخاص بقضايا محددة، وأحكام موضوعية، وأحكام تتعلق بالمساعدة التقنية وبتجنب أو حل المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد