ويكيبيديا

    "de distrito de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقاطعة
        
    • المحلية في
        
    • الجزئية في
        
    • المحلية الثانية
        
    • المقاطعة في
        
    • المحلية لمنطقة
        
    • المحلي في
        
    • محلية في
        
    • المقاطعات لعام
        
    • المحلية الأمريكية
        
    • المحلية الصادر
        
    • المحلية لمقاطعة
        
    • الدائرة السادسة
        
    • للمنطقة القضائية في
        
    • المقاطعات التابعين
        
    Posteriormente, el Fiscal planteó el caso ante el Tribunal de Distrito de Odense. UN وفي وقت لاحق، رفع النائب العام القضية إلى محكمة مقاطعة أودنسي.
    Posteriormente, el Fiscal planteó el caso ante el Tribunal de Distrito de Odense. UN وفي وقت لاحق، رفع النائب العام القضية إلى محكمة مقاطعة أودنسي.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del tribunal de Distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    La autora afirma que no se le informó que podía, por conducto del Tribunal de Distrito de Pilsen, apelar de esa decisión ante el Tribunal Supremo. UN وتذكر صاحبة البلاغ أنها أُخطرت بإمكان استئناف هذا الحكم، عن طريق المحكمة الجزئية في بلسن، أمام المحكمة العليا.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del tribunal de Distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    El autor no recurrió la decisión del Fiscal de Distrito de Irkutsk ante el tribunal. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار المدعي العام في مقاطعة إيليمسك أمام المحكمة.
    El autor no recurrió la decisión del Fiscal de Distrito de Irkutsk ante el tribunal. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار المدعي العام في مقاطعة إيليمسك أمام المحكمة.
    El tribunal de Distrito de Guam tiene una competencia muy similar a la de los tribunales de Distrito de los Estados Unidos. UN وتعمل محكمة المقاطعة في غوام وفقا لولاية شديدة الشبه بأية محكمة مقاطعة في الولايات المتحدة.
    En la argumentación del Tribunal de Distrito de Tokio se trataron los dos aspectos de la cuestión que hubo de considerar, de modo conjunto. UN تناولت محكمة مقاطعة طوكيو في حيثياتها فرعي الطرح المعروض عليها كليهما على أساس مترابط.
    El Tribunal de Distrito de Tiro dio un fallo a petición de una de las partes. UN وأصدرت محكمة مقاطعة صور حكما بشأنه غيابيا.
    1995: Moderadora del taller sobre evaluación de necesidades para las miembros del Consejo Provincial y de Distrito de la provincia de Nusa Tenggara Timur. UN ١٩٩٥ منسﱢقة الحلقة الدراسية العملية بشأن تقدير احتياجات عضوات مجلس المقاطعة والمناطق، مقاطعة نوزا تنغار، تيمور.
    Se afirma que estuvo detenido inicialmente en la cárcel de Sammundri y que luego fue trasladado a la cárcel de Distrito de Faisalabad. UN وادعي أنه احتجز أولا في سجن ساموندري ثم نقل إلى سجن مقاطعة فيصل أباد.
    Al parecer, los 20 hombres fueron trasladados a la Comandancia de Distrito de Aceh occidental. UN ويعتقد أن جميع الرجال العشرين محتجزون في الوحدة العسكرية المحلية في آسيه الغربية.
    Según los peticionarios, en esas circunstancias el Tribunal de Distrito de Naestved debería haber dictaminado en su favor. UN ووفقاً للملتمسَين، كان يتعين على محكمة ناستفد المحلية في تلك الظروف أن تصدر حكماً لصالحهما.
    Según los peticionarios, en esas circunstancias el Tribunal de Distrito de Naestved debería haber dictaminado en su favor. UN ووفقاً للملتمسَين، كان يتعين على محكمة ناستفد المحلية في تلك الظروف أن تصدر حكماً لصالحهما.
    La autora afirma que no se le informó que podía, por conducto del Tribunal de Distrito de Pilsen, apelar de esa decisión ante el Tribunal Supremo. UN وتذكر مقدمة البلاغ أنها أُخطرت بإمكان استئناف هذا الحكم، عن طريق المحكمة الجزئية في بلسن، أمام المحكمة العليا.
    El autor recurrió contra las decisiones del juez de instrucción ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN ثم استأنف صاحب البلاغ قرارَي قاضي التحقيق أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية.
    22. En 1999, el Sr. Turgunov fue condenado por primera vez por el Tribunal de Distrito de Sabir Rahimov, en Tashkent. UN في عام 1999، أدين السيد تورغونوف للمرة الأولى أمام المحكمة المحلية لمنطقة رحيموف في طشقند.
    En vista de la flagrante violación de los derechos humanos básicos de los serbios detenidos en la cárcel de Distrito de Kosovska Mitrovica es imperioso que usted tome medidas urgentes y enérgicas para poner fin inmediatamente a esta flagrante violación de los derechos humanos. UN وهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية للصرب المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا يتطلب اتخاذكم أكثر الإجراءات استعجالاً وقوة بغية وضع حد فوري لهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان.
    El tribunal de Distrito de Guam tiene una competencia muy similar a la de los tribunales de Distrito de los Estados Unidos. UN وتعمل المحكمة المحلية في غوام وفقاً لولاية شديدة الشبه بأية محكمة محلية في الولايات المتحدة.
    La cifra comparable para las elecciones de los Consejos de Distrito de 1999 y del Consejo Legislativo de 1998 fue del 48%. UN وكان الرقم المقابل لذلك في انتخابات مجالس المقاطعات لعام 1999 وانتخابات المجلس التشريعي لعام 1998 هو 48 في المائة.
    En 2004 el Tribunal de Distrito de Columbia de los Estados Unidos ratificó el laudo de 11,725 millones de dólares de los EE.UU. y en 2005 el de 18,43 millones. UN وأثبتت المحكمة المحلية الأمريكية في ولاية كولومبيا قرار التحكيم بدفع 11.725 مليون دولار أمريكي في سنة 2004 ثم قرار التحكيم بدفع 18.43 مليون دولار أمريكي في سنة 2005.
    En cuanto a la decisión del Tribunal de Distrito de Bremen de 5 de abril de 1995, la Corte consideró que el autor no tenía base constitucional para pretender ejercer su derecho parental de acceso a su hijo mediante una acción de reclamación por daños. UN أما فيما يتعلق بقرار محكمة بريمن المحلية الصادر في 5 نيسان/أبريل 1995، فقد رأت المحكمة أنه يحق لصاحب البلاغ أن يقدم أي شكوى دستورية يطلب فيها منحه حقه الأبوي في زيارة طفله بموجب دعوى تعويض عن الضرر.
    Los Grupos Especiales funcionan en el marco de los tribunales de Distrito de Dili y están integrados por dos jueces internacionales y uno de Timor-Leste. UN وتمارس الأفرقة الخاصة عملها داخل المحكمة المحلية لمقاطعة ديلي، وهي مؤلفة من قاضيين دوليين وقاض واحد من تيمور الشرقية.
    El proceso penal sigue su curso en el Juzgado Sexto de Distrito de Procesos Penales Federales en el estado de Jalisco. UN 16- ويستمر النظر في القضية أمام الدائرة السادسة للقضايا الجنائية الاتحادية في ولاية خاليسكو.
    2.1. En marzo de 1990 el autor fue designado fiscal de Distrito de la ciudad de Zlatograd, en Bulgaria. UN 2-1 في آذار/مارس 1990 عُين صاحب البلاغ نائباً عاماً للمنطقة القضائية في بلدة زلاتوغراد في بلغاريا.
    :: Campañas y reuniones de sensibilización conjuntas, que integren las cuestiones relativas al VIH/SIDA, con oficiales de Distrito de las 12 regiones de Côte d ' Ivoire a razón de 1 por región UN :: القيام بحملات واجتماعات مشتركة للتوعية، مع إدراج مسائل فيروس ومرض الإيدز ضمنها، مع مسؤولي المقاطعات التابعين لمناطق كوت ديفوار وعددها 12 منطقة، بمعدل حملة واحدة لكل منطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد