ويكيبيديا

    "de diversos ministerios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مختلف الوزارات
        
    • عن مختلف الوزارات
        
    • في مختلف الوزارات
        
    • من وزارات مختلفة
        
    • لمختلف الوزارات
        
    • من عدة وزارات
        
    • عن وزارات مختلفة
        
    • من شتى الوزارات
        
    • عن وزارات شتى
        
    • من وزارات شتى
        
    • مجموعة متنوعة من الوزارات
        
    • عدد من الوزارات
        
    • لعدد من الوزارات
        
    El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. UN وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية ذات الصلة بتنفيذ المشروع.
    Se han celebrado reuniones entre funcionarios del Estado de diversos ministerios sobre el sistema de presentación de informes. UN وتُعقد اجتماعات بين المسؤولين الحكوميين من مختلف الوزارات فيما يخص نظام الإبلاغ.
    El Comité agradece el diálogo franco y constructivo sostenido con la delegación del Estado parte, integrada por representantes de diversos ministerios con competencias en los asuntos abarcados por el Pacto. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات من ذوي الخبرة في المواضيع المشمولة بالعهد.
    Se estableció un comité interministerial para asuntos de los romas para coordinar la labor pertinente de diversos ministerios. UN وتم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لشؤون الرومانيين تقوم بتنسيق اﻷعمال المتصلة بهم في مختلف الوزارات.
    El Comité toma nota con aprecio de que la delegación del Estado parte estaba integrada por expertos de diversos ministerios. UN وتلاحظ مع التقدير أن وفد الدولة الطرف كان مؤلفاً من خبراء من وزارات مختلفة.
    Un grupo de trabajo con representantes de diversos ministerios e institutos de investigación, estadística y medio ambiente coordinó los ensayos bajo la dirección de la comisión nacional sobre el desarrollo sostenible. UN قام فريق عامل يتكون من ممثلين لمختلف الوزارات والمعاهد المعنية بالبحوث والإحصاءات، والبيئة بتنسيق إجراء الاختبارات تحت رعاية اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة.
    Un comité de gestión de los riesgos, integrado por representantes de diversos ministerios y del Banco Central, podría encargarse de efectuar ese análisis en forma sistemática. UN ويمكن القيام بهذا التحليل بطريقة منهجية عن طريق لجنة ﻹدارة المخاطر مكونة من عدة وزارات والمصرف المركزي.
    La IE Contractors afirma que el GEEP se negó a abonar el pago final del 2,5% del precio del contrato mientras la IE Contractors no hubiera obtenido los documentos de conformidad de diversos ministerios de Estado iraquíes. UN وتقول الشركة إن المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع رفضت تسديد الدفع النهائي بنسبة 2.5 في المائة من سعر العقد إلى أن تحصل الشركة على مستندات إبراء الذمة من مختلف الوزارات الحكومية العراقية.
    El grupo de trabajo estaba formado por representantes de diversos ministerios y organismos gubernamentales, así como por representantes de la sociedad civil. UN وضم الفريق العامل ممثلين من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني.
    El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. UN وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية المتصلة بتنفيذ المشروع.
    Los 200 asistentes eran miembros de diversos ministerios y departamentos, grupos comunitarios y organizaciones de servicios1. UN وشمل الحضور 200 شخص من مختلف الوزارات والإدارات والمجموعات المحلية ومنظمات الخدمات.
    El Comité celebra el diálogo franco y constructivo que mantuvo con la delegación del Estado parte, de la que formaban parte representantes de diversos ministerios. UN وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ ممثلين من مختلف الوزارات.
    Asimismo, celebra el diálogo franco y constructivo que mantuvo con la delegación del Estado parte, de la que formaban parte representantes de diversos ministerios. UN وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ ممثلين من مختلف الوزارات.
    Asistieron al taller representantes de diversos ministerios. UN وحضر هذه المناسبة ممثلون عن مختلف الوزارات.
    Tales visitas brindarían una oportunidad a los miembros del Comité para reunirse con funcionarios de diversos ministerios y autoridades públicas nacionales que se ocupan de los asuntos que son de la competencia del Comité. UN ومن شأن هذه الزيارات كذلك أن تتيح الفرصة لأعضاء اللجنة للقاء المسؤولين عن مختلف الوزارات والسلطات العامة الوطنية التي تعالج القضايا التي تدخل في نطاق صلاحية اللجنة.
    Varios miembros de la configuración encargada de Sierra Leona apoyan el fomento de la capacidad de diversos ministerios y departamentos. UN يقدم عدد من الأعضاء في الاجتماع المخصص لسيراليون الدعم لبناء القدرات في مختلف الوزارات والإدارات.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Djibouti participa en la formación de los funcionarios de diversos ministerios. UN وتشارك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بجيبوتي في تدريب الموظفين المدنيين العاملين في مختلف الوزارات.
    En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas. UN وعلى صعيد المنهجيات المستخدمة يتسم التقرير بتعدد القطاعات المساهمة فيه، بمعنى أن المعلومات المجمعة فيه وردت من وزارات مختلفة ومن بحوث أجراها مستشارون مستقلون فضلا عن مؤسسات متخصصة.
    Varios ministerios se encargan de poner en práctica estas medidas y el grupo estará integrado, de ser necesario, por representantes de diversos ministerios y de sus organismos y organizaciones. UN وتتولى بضعة وزارات المسؤولية عن تطبيق هذه الإجراءات وسوف يتألف الفريق، إذا دعا الحال، من ممثلين لمختلف الوزارات والهيئات والمنظمات التابعة لها.
    El Comité celebra que el Estado Parte haya enviado una numerosa delegación integrada por expertos de diversos ministerios, que ha contribuido a un diálogo instructivo. UN وترحب اللجنة بالوفد الكبير للدولة الطرف المؤلف من خبراء من عدة وزارات والذي أسهم في الحوار المفيد الذي جرى.
    3. El Comité se muestra complacido por el comienzo del diálogo con el Estado parte sobre la aplicación del Pacto y aprecia la asistencia de una delegación de representantes de diversos ministerios durante el examen de su informe inicial. UN 3- وترحب اللجنة باستهلال الحوار مع الدولة الطرف حول تنفيذ العهد وتعرب عن تقديرها لحضور وفد يتألف من ممثلين عن وزارات مختلفة خلال النظر في تقريرها الأولي.
    Lamenta que la delegación estuviera integrada principalmente por miembros de la Comisión y no incluyera representantes de diversos ministerios y oficinas competentes. UN ويؤسف اللجنة أن الوفد كان مشكلا بصفة رئيسية من أعضاء في الهيئة ولم يكن يضم ممثلين لعدد من شتى الوزارات والمكاتب المعنية.
    El Comité valora el diálogo franco y constructivo entablado con la delegación del Estado parte, que incluyó a representantes de diversos ministerios con experiencia en los temas del Pacto. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن وزارات شتى من ذوي الدراية بالمواضيع المشمولة بالعهد.
    Ministros de diversos ministerios de Bangladesh, Camerún, Côte D’Ivoire, Egipto, Suecia y Togo UN وزراء من وزارات شتى من بنغلاديش، وتوغو، والسويد، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومصر
    Sus miembros procedían de diversos ministerios y organismos competentes. UN وقد انتدب أعضاء اللجنة من عدد من الوزارات والوكالات المختصة.
    Se había creado una Junta sobre el Desarrollo Sostenible, integrada por representantes de diversos ministerios, científicos, representantes de los sectores empresarial e industrial y organizaciones no gubernamentales. UN وتم إنشاء مجلس للتنمية المستدامة، يضم ممثلين لعدد من الوزارات وبعض العلماء، وممثلين لمجتمعات الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد