De 1995 al año 2004, el Gobierno federal prestará asistencia financiera por valor de 700 millones de DM por año. | UN | وستقوم الحكومة الاتحادية بمنح مساعدة مالية قدرها ٠٠٧ مليون مارك ألماني في السنة في الفترة الممتدة من ٥٩٩١ إلى ٤٠٠٢. |
Otro caso se refería al pago de DM 500 a un turista kuwaití que quedó sin dinero ni recursos en el aeropuerto de Colonia como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وهناك حالة أخرى تنطوي على دفع ٠٠٥ مارك ألماني إلى سائح كويتي تقطعت به السبل في مطار كولن بسبب غزو العراق للكويت. |
En 1995, los gastos en concepto de prestaciones por desempleo ascendieron a alrededor de 48.200 millones de DM; en 1985 la cifra fue de unos 14.700 millones de DM. | UN | وفي عام ٥٩٩١، بلغت مصروفات إعانات البطالة ٠٠٢ ٨٤ مليون مارك ألماني تقريباً في حين كان إجمالي المبلغ المنفق في هذا الغرض يبلغ نحو ٠٠٧ ٤١ مارك ألماني في عام ٥٨٩١. |
En 1998 se gastaron 39.000 millones de DM en políticas activas en relación con el mercado de trabajo, de los cuales unos 20.000 millones en los nuevos Länder. | UN | ففي عام 1998، أُنفق مبلغ 39 بليون مارك ألماني على السياسات الفعالة المتعلقة بسوق العمل صرف منها نحو 20 بليون مارك ألماني في المقاطعات الجديدة. |
- Párrafo 171: el gasto total del seguro de enfermedad obligatorio ascendió a unos 244.000 millones de DM en 1996¸lo que corresponde a aproximadamente el 46,5% del gasto total del sector sanitario de la República Federal de Alemania; | UN | - الفقرة 171: وصل مجموع نفقات التأمين الصحي القانوني إلى 244 بليون مارك ألماني تقريباً في عام 1996؛ ويعادل ذلك نسبة 46.5 في المائة تقريباً من مجموع النفقات في قطاع الرعاية الصحية الألمانية؛ |
En 1998 los gastos en concepto de prestaciones por desempleo ascendieron a alrededor de 52.800 millones de DM; en 1995, la cifra fue de unos 48.200 millones de DM; | UN | وفي عام 1998 بلغت قيمة ما أُنفق على إعانات البطالة زهاء 800 52 مليون مارك ألماني بينما أُنفق 200 48 مليون مارك ألماني لهذا الغرض في عام 1995؛ |
Por consiguiente, los gastos netos de las instituciones de asistencia social ascendieron en 1997 a un total de 38.700 millones de DM, de los cuales 34.100 millones correspondían al antiguo territorio federal y 4.600 millones a los nuevos Länder. | UN | وبذلك بلغ صافي نفقات مؤسسات المساعدة الاجتماعية 38.7 مليار مارك ألماني في عام 1997 أنفق منها 34.1 مليار مارك على الإقليم الاتحادي السابق و4.6 مليار مارك على الإقليم الجديد. |
171. Los gastos en concepto de la Ley de prestaciones a los solicitantes de asilo ascendieron a 5.200 millones de DM. | UN | 171- وبلغت قيمة ما أنفق بموجب قانون إعانات ملتمسي اللجوء 5.2 مليار مارك ألماني. |
Se ha reservado la suma de 40 millones de DM para la asistencia, en forma de subvenciones, a las personas contaminadas por productos sanguíneos infectados por el VIH. | UN | وخصص 40 مليون مارك ألماني للإعانات المقدمة إلى الأشخاص الذين أصيبوا بالعدوى عن طريق منتجات الدم الملوث بفيروس نقص المناعة البشرية. |
El Gobierno federal, que ha asignado la suma de 4 millones de DM a la Deutsche AIDS Stiftung, presta también apoyo, en la medida de sus posibilidades, a la labor de esta fundación y sus esfuerzos para obtener donaciones. | UN | والحكومة الاتحادية التي خصصت مبلغ 4 ملايين مارك ألماني لهذه المؤسسة تساعد أيضاً في حدود إمكانياتها عمل المؤسسة المذكورة والجهود التي تبذلها هذه الأخيرة للحصول على تبرعات. |
Los recursos provenientes de los presupuestos del Ministerio de Cultura y del Ministerio de Ciencias puestos a disposición de las universidades ascendieron en 1996 a un total de 45.800 millones de DM. | UN | بلغت الموارد المقدمة من ميزانيتي وزارتي الثقافة والعلوم، والتي وضعت تحت تصرف الجامعات، مبلغاً قدره 45.8 مليار مارك ألماني في عام 1996. |
- Contribución voluntaria anual de 1,5 millones de DM 2/ para la secretaría | UN | - تبــــرع سنـــوي بمبلغ ٥,١ مليون مارك ألماني)٢( لﻷمانة |
171. Con un gasto total de aproximadamente 233.000 millones de DM en 1994, el seguro de enfermedad obligatorio financió alrededor del 50% del gasto del sector sanitario alemán. | UN | ١٧١- ويمول نظام التأمين الصحي القانوني العام الذي بلغ مجموع مصروفاته ٣٣٢ مليار مارك ألماني في عام ٤٩٩١ نحو ٠٥ في المائة من النفقات في قطاع الرعاية الصحية في ألمانيا. |
La particular importancia que revisten estos reglamentos para un gran número de madres queda patente en las cifras siguientes: en 1995, alrededor de 5,8 millones de madres se beneficiaron del reglamento sobre la crianza de los hijos en los antiguos Länder; el gasto anual ascendió a aproximadamente 5.800 millones de DM. | UN | وتتضح أهمية هذه اﻹجراءات البالغة بالنسبة ﻷعداد غفيرة من اﻷمهات من اﻷرقام التالية: في عام ٥٩٩١ انتفعت قرابة ٨,٥ مليون أم من هذه اﻹجراءات الخاصة بتربية اﻷطفال في اﻹقليم القديم حيث بلغت المصروفات السنوية ٠٠٨ ٥ مليون مارك ألماني تقريباً. |
110. Actualmente, las reservas del seguro de asistencia prolongada ascienden a aproximadamente 9.700 millones de DM, lo que incluye una reserva estatutaria de aproximadamente 4.000 millones de DM. | UN | 110- تبلغ احتياطات صندوق التأمين لأغراض الرعاية الاجتماعية الطويلة الأجل في الوقت الراهن زهاء 9.7 مليار مارك ألماني تشمل الاحتياطي المالي الذي ينص عليه القانون والذي يبلغ نحو 4 مليارات مارك ألماني. |
En 1998, los gastos en concepto de ayuda de desempleo ascendieron a aproximadamente 30.500 millones de DM (frente a unos 9.000 millones de DM en 1985). | UN | بلغت قيمة ما أنفق في عام 1998 على مساعدة البطالة زهاء 500 30 مليون مارك ألماني (نحو 000 9 مليون في عام 1985). |
Para ese mismo año, el total gastado para otras formas de asistencia sólo ascendió a 579 millones de DM (1,3%). | UN | وخلال العام نفسه لم ينفق على أنواع المساعدة الأخرى سوى 579 مليون مارك ألماني (أو 1.3 في المائة). |
V. Berlin, la Federación de centros regionales de ayuda a los enfermos de SIDA, cuyo número asciende aproximadamente a 120, pone en marcha para ayudar a determinados grupos específicos; este apoyo representa hasta la fecha unos 81 millones de DM. | UN | V. Berlin، اتحاد المراكز الإقليمية لمساعدة المصابين بالإيدز، التي يبلغ عددها 120 مركزاً تقريباً، لصالح مجموعات مستهدفة معينة، وقد بلغ هذا الدعم حتى يومنا هذا حوالي 81 مليون مارك ألماني. |
2.4. En 1995 los autores aceptaron una solución amistosa de todas las reclamaciones de indemnización pendientes mediante el pago de 1 millón de DM. 2.5. | UN | 2-4 وفي عام 1995 اتفق أصحاب البلاغ على تسوية ودية فيما يتعلق بكافة مطالبات التعويض المتبقية مقابل دفع مبلغ قدره 000 000 1 مارك ألماني. |
2.4. En 1995 los autores aceptaron una solución amistosa de todas las reclamaciones de indemnización pendientes mediante el pago de 1 millón de DM. 2.5. | UN | 2-4 وفي عام 1995 اتفق أصحاب البلاغ على تسوية ودية فيما يتعلق بكافة مطالبات التعويض المتبقية مقابل دفع مبلغ قدره 000 000 1 مارك ألماني. |