ويكيبيديا

    "de docentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلمين
        
    • المدرسين
        
    • للمعلمين
        
    • للمدرسين
        
    • هيئة التدريس
        
    • على أيدي معلمين
        
    • أساتذة
        
    • المدرسون
        
    • لإعداد مدرسين
        
    • معلمون
        
    • من الأساتذة
        
    • وظائف التدريس
        
    • وباﻷوساط العلمية
        
    • مدرسين من
        
    El número de docentes permanentes de este sector ha tenido una evolución constante y en aumento de 1994 a 1998. UN تطور عدد المعلمين الدائمين في هذا القطاع على نحو مستمر وتدريجي من عام 1994 إلى عام 1998.
    111. El programa de perfeccionamiento de docentes en ejercicio funcionó sin problemas. UN ١١١ - وتواصل برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة دون انقطاع.
    111. El programa de perfeccionamiento de docentes en ejercicio funcionó sin problemas. UN ١١١ - وتواصل برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة دون انقطاع.
    El Comité reconoce que será necesario aumentar las actividades de formación de docentes. UN وتقر اللجنة بأن هذا يتطلب بذل مزيد من الجهود لتدريب المدرسين.
    El Comité reconoce que será necesario aumentar las actividades de formación de docentes. UN وتقر اللجنة بأن هذا يتطلب بذل مزيد من الجهود لتدريب المدرسين.
    La Internacional de la Educación, con sede en Bruselas, es una federación mundial de docentes y trabajadores de la educación. UN إن الرابطة الدولية للتعليم، التي يوجد مقرها في بروكسل، هي اتحاد عالمي للمعلمين وللعاملين في مجال التعليم.
    Un grupo básico de docentes ha recibido capacitación en la utilización de esos materiales didácticos, con los que se han podido abrir numerosas escuelas. UN وتم تدريب مجموعة أساسية من المعلمين على استخدام هذه المجموعات المدرسية التي استخدمت في افتتاح عدد من المدارس.
    De conformidad con los objetivos de la celebración, los centros se dedicaron a promover la conmemoración del cincuentenario, especialmente por los jóvenes, con la participación de docentes y especialistas en la formulación de programas de estudio. UN وتمشيا مع أهداف الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، كرست المراكز نفسها للتشجيع على هذا الاحتفال، لا سيما من قبل الشباب، عن طريق المعلمين والاختصاصيين في وضع المناهج الدراسية.
    En cuanto al nivel de docentes para el año 1993, en el nivel medio se tuvo 5.155 de déficit. UN وفيما يتعلق بالمعلمين، كان هناك، في عام ٣٩٩١، نقص في عدد المعلمين يصل إلى ٥٥١ ٥ من المعلمين للمرحلة الثانوية.
    Estudiante en el Colegio de Formación de docentes que dirigen las Naciones Unidas en Ramallah. UN طالب في كلية تدريب المعلمين في رام الله التي تديرها اﻷمم المتحدة.
    También se organizaron otros programas de capacitación exitosos, en particular cursos de capacitación de docentes. UN واضطلع ببرامج ناجحة أخرى للتدريب، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    En 1999 se aprobó la Ley de creación y gestión de los sindicatos de docentes, que asegura la libertad de asociación de los docentes. UN ومع اعتماد القانون الخاص بإنشاء نقابات المعلمين وإدارتها عام 1999 أصبحت للمعلمين حرية تكوين النقابات.
    - Selección de docentes a través de las comisiones zonales como una forma de implementar la descentralización educativa. UN قيام لجان إقليمية باختيار المعلمين والمعلمات، كوسيلة لتحقيق اللامركزية في التعليم؛
    Además, ha aumentado el número de docentes cualificados que terminaron los estudios universitarios. UN وفضلا عن ذلك، فقد ارتفع عدد المدرسين المؤهلين من خريجي الجامعات.
    Para mejorar la situación, se debían reevaluar los métodos de capacitación de docentes y los métodos pedagógicos. UN ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية.
    El Gobierno garantiza y financia la formación de docentes para la enseñanza en los idiomas de las distintas minorías nacionales y publica los libros de texto correspondientes. UN وترتب الدولة لتدريب المدرسين على تدريس لغات مختلف اﻷقليات الوطنية ونشر الكتب المدرسية اللازمة وتمول ذلك.
    Desde entonces, el Programa ha completado la capacitación de un cuerpo principal de docentes. UN ومنذ ذلك الحين أنجز البرنامج تدريب نواة أساسية من المدرسين.
    Porcentaje de docentes en centros de enseñanza secundaria UN النسبة المئوية للمعلمين في مؤسسات التعليم الثانوي
    enseñanza preprimaria y primaria 19. Número total de docentes por nivel UN الجدول 19: العدد الإجمالي للمدرسين بحسب المستوى الدراسي
    La Universidad de Brandon ha puesto en práctica " Positive Action to Improve the Status of Women " en su acuerdo colectivo con la asociación de docentes. UN ٦١٦ - ونفذت جامعة براندون ' العمل اﻹيجابي لتحسين حالة المرأة ' في اتفاقها الجماعي مع رابطة هيئة التدريس.
    Tomar medidas para asegurar que los estudiantes sordos reciban educación de docentes calificados que dominen el lenguaje de señas y estén familiarizados con la cultura de los sordos. UN واتخاذ تدابير لكفالة تلقي الطلاب الصم للعلم على أيدي معلمين مؤهلين يجيدون لغة الإشارة وملمين بثقافة الصم.
    Además de trabajar en los proyectos en curso del Centro, llevan a cabo sus propios proyectos de investigación bajo la supervisión de docentes de alto nivel del Centro. UN وعلاوة على العمل في المشاريع الجارية في مركز دراسات عدم الانتشار، يُعِد الطلاب مشاريع البحث الخاصة بهم بتوجيه من كبار أساتذة المركز.
    Hay una escasez de docentes capacitados, especialmente en zonas remotas donde los maestros formados en las ciudades no están dispuestos a trabajar. UN وهناك نقص في عدد المعلمين المدربين، خصوصا في المناطق النائية التي لا يرغب المدرسون المدربون في المدينة في العمل بها.
    Nuestra esperanza es que en el plazo de dos años podamos también llevar a cabo un seminario de formación de docentes en Ghana. UN وتأمل الرابطة أيضا بأن تتمكن خلال العامين القادمين من عقد حلقة دراسية تدريبية لإعداد مدرسين في غانا.
    Un grupo de docentes que trabajan en comunidades de minorías étnicas (de las regiones I y IX de Chile) realizaron una evaluación participativa del problema y formularon estrategias para sensibilizar y capacitar a los maestros para que promuevan la permanencia de niños y niñas de minorías étnicas en la escuela. UN فقد شارك معلمون من مناطق ذات أقليات عرقية (في إقليمي I و IX من شيلي) في تقييم المشكلة ووضعوا استراتيجيات لتوعية المعلمين وتدريبهم من أجل تشجيع إدماج الأطفال من الأقليات العرقية واستمرارهم في الدراسة.
    Se les ofrecen todas las oportunidades de capacitación como maestras y nunca son objeto de discriminación en la formación de docentes; muchos de los profesores universitarios son mujeres. UN وتتاح لهن الفرصة لكي يتدربن ويعملن كمدرسات، ولا يتم التمييز ضدهن قط في التدريب على التدريس. وإن كثيرا من الأساتذة الجامعيين هم من النساء.
    Para alcanzar este objetivo, habrá que conseguir, con toda prontitud, que las mujeres ocupen plazas de docentes y otros puestos de apoyo. UN وسيتطلب ذلك وضع النساء بسرعة في وظائف التدريس وغير ذلك من وظائف الدعم.
    La UNESCO, por su parte, era un organismo intergubernamental especializado en la educación, que mantenía vínculos estrechos con los ministerios de educación y las comunidades de docentes, profesionales e investigadores. UN أما اليونسكو، فهي من جانبها وكالة حكومية دولية متخصصة في التعليم وذات روابط قوية بوزارات التعليم وباﻷوساط العلمية والمهنية والبحثية.
    165. En 1997/1998 el número de docentes de la enseñanza media aumentó a 99.907, de los que 48.347 eran mujeres, mientras que en 1962/1963 había 2.488 docentes, de los que 1.836 eran mujeres. UN 165- وفي مجال التعليم المتوسط، وصل عدد المدرسين في عام 1997/1998 إلى 907 99 مدرسين من بينهم 347 48 امرأة، في حين كان عددهم في عام 1962/1963 يصل إلى 488 2 من بينهم 836 1 امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد