Labor de otras organizaciones internacionales sobre cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles | UN | أعمال المنظمات الدولية الأخرى بشأن المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة |
Se subrayó también la necesidad de un régimen internacional que facilite la utilización transfronteriza de documentos electrónicos transferibles. | UN | وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى نظام دولي لتيسير استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل عبر الحدود. |
En nuestra propuesta se citan también otros ejemplos internacionales de actividades de regulación de documentos electrónicos transferibles. | UN | ويذكر اقتراحنا أيضا أمثلة أخرى لأعمال دولية تتعلق بتلك السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة. |
Es posible que sea necesario modificar el régimen jurídico, especialmente en lo relativo al uso de documentos electrónicos. | UN | وقد يتعين تعديل النظام القانوني، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام المستندات الإلكترونية. |
Enumera los requisitos para la elaboración de documentos electrónicos y para asegurar la integridad de la información. | UN | فهو يدرج شروط إنتاج الوثائق الإلكترونية وسلامة المعلومات. |
Se reconoció que en la actualidad no había ningún marco jurídico internacionalmente aceptado, generalizado y armonizado que regulara las diversas cuestiones que planteaba la utilización de documentos electrónicos transferibles, lo cual no incitaba a recurrir a ellos. | UN | وسلَّم الفريق بأنه لا يوجد، في الوقت الحاضر، إطار قانوني مقبول دوليا وذو طابع عامّ ومتوائم يعالج مختلف المسائل التي ينطوي عليها استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة، مما ينفِّر من استخدامها. |
4. Examen de las cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles. | UN | 4- النظر في المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
Se señaló que la atribución del control era inherente a la creación de documentos electrónicos transferibles. | UN | وذُكِر أنَّ إسناد السيطرة هو جانب متأصّل في إنشاء السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
Además, se formularon algunas sugerencias sobre los aspectos prácticos del funcionamiento de un sistema de gestión de documentos electrónicos transferibles. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدِّمت اقتراحات خاصة بالجوانب العملية لتشغيل نظامٍ لإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
Se explicó que, en la mayoría de los casos, los usuarios del sistema de documentos electrónicos transferibles tendrían que identificarse para poder acceder al sistema. | UN | وأُوضِح أنَّ على مستخدِم نظام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل في معظم الحالات أن يُعرِّف بنفسه للدخول إلى النظام. |
Tal como quedó manifestado entonces por parte de la Delegación, entre los temas propuestos suscita un más claro interés el régimen de la emisión y transferencia de documentos electrónicos negociables y la negociación de derechos por vía electrónica. | UN | وكما أشار وفد إسبانيا في ذلك الحين، فإن الموضوع الذي نال أكبر اهتمام، من بين جميع المواضيع التي اقتُرحت، كان النظام الخاص بإنشاء ونقل السجلات الإلكترونية القابلة للتداول وتداول الحقوق بالوسائل الإلكترونية. |
235. Se apoyó la idea de abordar con carácter prioritario la problemática jurídica relativa al empleo de documentos electrónicos transferibles. | UN | 235- وأُعرب عن تأييد لمعالجة المسائل القانونية المتصلة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، وذلك على سبيل الأولوية. |
4. Cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles. | UN | 4- المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة. |
5. Labor de otras organizaciones internacionales sobre cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles. | UN | 5- أعمال المنظمات الدولية الأخرى بشأن المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة. |
V. Labor de otras organizaciones internacionales sobre cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles | UN | خامسا- أعمال المنظمات الدولية الأخرى بشأن المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة |
IV. Cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos | UN | رابعاً- المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
IV. Cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles | UN | رابعاً- المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
Además, los documentos comerciales alineados constituyen el primer paso en la automatización de los procedimientos comerciales y la presentación de documentos electrónicos. | UN | وفضلاً عن ذلك يشكل اتساق المستندات التجارية الخطوة الأولى نحو أتمتة الإجراءات التجارية وتقديم المستندات الإلكترونية. |
La necesidad de adaptar la legislación tanto nacional como internacional para permitir la introducción de documentos electrónicos fue un motivo de preocupación. | UN | وأثير شاغل يتعلق بضرورة تكييف التشريعين الوطني والدولي كليهما على نحو يسمح بإدراج الوثائق الإلكترونية. |
:: Aplicación de un marco de gestión de documentos electrónicos en 2 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إقامة إطار للإدارة الإلكترونية للوثائق في بعثتين من بعثات حفظ السلام |
- Establecimiento de un circuito de radio de comunicación digital en Baky, y a esos efectos, establecimiento de una red local de computadoras y elaboración de un programa especial de base de datos y circulación de documentos electrónicos; | UN | - إنشاء اتصالات لاسلكية رقمية مشفرة تعقبية في باكي، والقيام، لهذا الغرض، بإنشاء شبكة حاسوبية محلية واستحداث برمجيات لقواعد البيانات المتعلقة بالوثائق الإلكترونية وتناقلها. |