ويكيبيديا

    "de documentos falsos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثائق مزورة
        
    • الوثائق المزورة
        
    • وثائق مزيفة
        
    • لوثائق مزورة
        
    • من الوثائق المزيفة
        
    • بالوثائق المزورة
        
    • مستندات مزورة
        
    Otro problema creciente es la utilización de documentos falsos por los inmigrantes ilegales. UN وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة.
    Esos niños suelen ser privados de libertad por entrada irregular o uso de documentos falsos. UN فغالبا ما يُحتجز هؤلاء الأطفال بسبب دخولهم غير القانوني أو استخدامهم وثائق مزورة.
    No obstante, más tarde afirmó en las actuaciones que había salido del Irán a través de Turquía valiéndose de documentos falsos. UN غير أنه ادعى في وقت لاحق من الإجراءات أنه غادر إيران عن طريق تركيا وأنه استخدم وثائق مزورة لمغادرة البلد.
    Aunque la tramitación de las personas que ingresan al país se realiza manualmente, muchos oficiales están capacitados para la identificación de documentos falsos. UN وبالرغم من أن تجهيز ملفات القادمين إلى البلد يُجرى يدويا، فقد تم تدريب ضباط عديدين على الكشف عن الوثائق المزورة.
    2. La obtención de la nacionalidad ucraniana en virtud del artículo 9 de esa Ley mediante fraude, falsificación de datos o presentación de documentos falsos; UN 2 - اكتساب الجنسية الأوكرانية بموجب المادة 9 من القانون عن طريق الغش أو تعمد تقديم معلومات مغلوطة أو وثائق مزيفة.
    Al mismo tiempo que se establece un nuevo delito sobre el tráfico ilícito de personas, se propone la incorporación de nuevos delitos que abarcan la adulteración y falsificación de documentos de viaje neozelandeses, la distribución y entrega de documentos falsos y el fraude de los funcionarios responsables. UN وإلى جانب إحداث جريمة جديدة هي جريمة تهريب الأشخاص، يقترح إحداث جرائم جديدة تشمل تزوير وتزييف وثائق السفر النيوزيلندية، وتوزيع الموظفين لوثائق مزورة وتداولها والتدليس بشأنها.
    Según el Estado Parte, ello podría explicar por qué afirmó más adelante que se había valido de documentos falsos para salir del país. UN وذكرت الدولة الطرف، أن ذلك يمكن أن يفسر السبب الذي من أجله قال مقدم الشكوى إنه استخدم وثائق مزورة للخروج من البلد.
    De acuerdo con el Estado Parte, la presentación de documentos falsos por todos los autores de la queja pone en tela de juicio su credibilidad. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن تقديم المشتكين الثلاثة جميعاً وثائق مزورة يدعو إلى التشكيك في مصداقيتهم.
    De acuerdo con el Estado Parte, la presentación de documentos falsos por todos los autores de la queja pone en tela de juicio su credibilidad. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن تقديم المشتكين الثلاثة جميعاً وثائق مزورة يدعو إلى التشكيك في مصداقيتهم.
    Investigación sobre la expedición de documentos falsos a funcionarios de los Estados Miembros por un funcionario de la UNCTAD en Ginebra (Suiza) UN التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف
    Investigación sobre la expedición de documentos falsos a funcionarios de los Estados Miembros por un funcionario de la UNCTAD en Ginebra (Suiza) UN التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف
    La persona que fue ejecutada en 2014 participó en actos de blanqueo de dinero, soborno y uso de documentos falsos, y participó en actividades de falsificación. UN وكان الشخص الذي أعدم في عام 2014 متورطاً في عملية غسل أموال ورشوة واستخدام وثائق مزورة وشارك في عمليات تزوير.
    Y los cargos incluyen fraude, falsificación y entrega de documentos falsos. Open Subtitles وتضمن التهم الاحتيال والعبش وتدعيم وثائق مزورة
    La utilización de documentos falsos se ha convertido en una norma habitual de funcionamiento de Al-Qaida y sus grupos asociados. UN 53 - ولقد أصبح استخدام وثائق مزورة طريقة نمطية لعمل تنظيم القاعدة والجماعات المرتبطة به.
    Concluye informando que Luis Posada Carriles enfrenta un proceso penal en El Salvador como reo ausente por los delitos de falsedad ideológica y material, y uso de documentos falsos. UN وتفيد الحكومة ختاما أن لويس بوسادا كاريليس يواجه محاكمة جنائية غيابية في السلفادور بتهمة تزوير أوراق رسمية وبياناتها واستعمال وثائق مزورة.
    El Código Penal de Ucrania tipifica la utilización de documentos falsos: UN ينص القانون الجنائي لأوكرانيا على مسؤولية استخدام الوثائق المزورة أو المحرفة على النحو التالي:
    Asimismo, ha iniciado una serie de cursos de capacitación dirigidos a los agentes migratorios en materia de detección de documentos falsos. UN وقد أعد سلسلة من المقررات الدراسية لتدريب موظفي الهجرة الرسميين على كشف الوثائق المزورة.
    En la actualidad, los únicos medios que utilizan los policías capacitados para la detección de documentos falsos son las lámparas ultravioletas y las lupas. UN ولا يستخدم حاليا أفراد الشرطة المدربون على كشف الوثائق المزورة سوى مصباح الأشعة فوق البنفسجية والعدسة المكبرة.
    En lo que se refiere al pasaporte camerunés, éste tiene características de seguridad, desde el punto de vista tanto de su concepción técnica como de la utilización de nuevas tecnologías, y el procedimiento para su expedición tiene una fase de investigaciones policiales que puede llevar al descubrimiento de documentos falsos. UN وفيما يتصل بجواز السفر الكاميروني فإن هذه الوثيقة مؤمّنة من حيث تصميمها التقني وبفضل استخدام التكنولوجيات الجديدة فيها، وتشمل إجراءات منحها مرحلة من التحقيقات التي تقوم بها الشرطة والتي قد تؤدي إلى اكتشاف وثائق مزيفة.
    Asimismo, y como observación general, es muy frecuente que las solicitudes de asilo presentadas por ciudadanos paquistaníes vayan acompañadas de documentos falsos o comprados. UN وفضلاً عن ذلك، يلاحظ عموماً أن ثمة استخداماً واسعاً لوثائق مزورة أو مشتراة تتصل بطلبات اللجوء التي يقدمها طالبو اللجوء الباكستانيون.
    El Gobierno añade que, cuando se registró su casa, se incautaron de un número significativo de documentos falsos con la identidad de Michel Moungar. UN وأضافت الحكومة قائلة إنه عند تفتيش بيته تم ضبط عدد كبير من الوثائق المزيفة بهوية ميشيل مونغار.
    Además, el Departamento de documentos falsos de la oficina central del Servicio de Fronteras Estatales y de los puestos fronterizos dispone de dos juegos de documentos originales que se utilizan como modelos para verificar la autenticidad de los documentos sujetos a control. UN وعلاوة على ذلك، توجد لدى الإدارة المعنية بالوثائق المزورة في المكتب الرئيسي للدائرة وفي المعابر الحدودية مجموعتين من الوثائق الأصلية - عينات - تستخدم للتأكد من صحة الوثائق الخاضعة للفحص.
    Todo mi información es también de documentos falsos. Open Subtitles .... كل المعلومات التى تخصنى . مصدرها مستندات مزورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد