ويكيبيديا

    "de donación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنح
        
    • التبرع
        
    • الهبة
        
    • كمنح
        
    • شكل منح
        
    • للتبرع
        
    • للمنح
        
    • هبة
        
    • كمنحة
        
    • لتقديم منح
        
    • المِنَح
        
    • عنصر المنحة
        
    • على أساس منحة
        
    • صورة منح
        
    • هيئة منح
        
    La administración municipal firma los acuerdos de donación con el Banco Federal de Ahorros, que es el agente encargado. UN وتوقع حكومة البلدية على اتفاقات المنح مع مصرف الادخار الاتحادي الذي يعد الجهة المرخص لها بالتنفيذ.
    Alentamos asimismo a hacer un mayor esfuerzo por adherirse a los principios y mejores prácticas de donación para fines humanitarios. UN كما نشجع على بذل المزيد من الجهود بغية الامتثال للمبادئ وأفضل الممارسات المتعلقة بمبادرة المنح الإنسانية السليمة.
    El Director General Adjunto será responsable de la aprobación final de los acuerdos de donación que no excedan de 500.000 dólares por año. UN ويكون نائب المدير التنفيذي مسؤولاً عن الموافقة النهائية عن إتفاقات التبرع التـي لا تتجـاوز مبلغ 000 500 دولار في العام.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    En el informe se recomienda que se revise la política de donación de bienes a los gobiernos. UN وأوصى التقرير باستعراض السياسة المتعلقة بمنح اﻷصول للحكومات على سبيل الهبة.
    El sistema de las Naciones Unidas aporta el 15% del total de la asistencia técnica a título de donación. UN وتقـدم منظومـة اﻷمـم المتحـدة نسبة لا تتجاوز ١٥ في المائة من مجموع المساعدة التقنية كمنح.
    La denuncia de los autores tiene que ver con este acto de donación, y con la situación en que se encontraron los autores por su causa. UN وتتعلق شكوى صاحبي البلاغ بهذا المنح وما ترتب عليه بالنسبة لهما.
    El elemento de donación de la AOD a los PMA es superior al 99% en la mayoría de los casos. UN ويربو عنصر المنح من المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً على 99 في المائة في معظم الحالات.
    Entonces, ¿qué tipo de donación crees que necesitaremos para convertir Anchor Beach en una escuela privada? Open Subtitles إذاً, ما نوع المنح الذي تعتقد أننا سنحتاجها لتحويل مدرسة أنكور بيتش من الإيجار لمدرسة خاصة؟
    ¿Qué tipo de donación crees que vamos a necesitar para convertir Anchor Beach de pública a privada? Open Subtitles إذاً, ما نوع المنح الذي تعتقد أننا سنحتاجها لتحويل مدرسة أنكور بيتش من الإيجار لمدرسة خاصة؟
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    Se deberá acudir al lugar de donación con el pase de las Naciones Unidas. UN يرجى إحضار بطاقة دخول الأمم المتحدة إلى موقع التبرع.
    En las decisiones se exige que los registros catastrales reflejen que ciertas parcelas de tierra son propiedad del Monasterio, en virtud de una escritura de donación de 1997. UN وتقضي القرارات بأن تعكس السجلات العقارية حيازة الدير لقطع الأراضي المعينة عملا بعقد الهبة المؤرخ في عام 2007.
    Las decisiones no van en perjuicio de las diligencias judiciales en curso que cuestionan la validez de la escritura de donación. UN ولا تمس تلك القرارات الإجراءات القضائية الجارية للاعتراض على عقد الهبة.
    En los países menos adelantados y otros países de bajos ingresos, una parte relativamente mayor de los recursos necesarios tendrá que provenir de fuentes externas en condiciones de favor o a título de donación. UN وفي أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل، لا بد لقدر كبير من مجموع الموارد اللازمة أن يأتي من مصادر خارجية كمنح أو بشروط تيسيرية.
    La asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas se ofrece exclusivamente a título de donación. UN وتقدم مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في شكل منح على سبيل الحصر.
    La División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas está trabajando junto con las autoridades locales a fin de determinar si procede establecer un servicio de donación de sangre en los locales de la Sede. UN تبحث شعبة الخدمات الطبية بالأمم المتحدة مع السلطات المحلية إمكانية إقامة مرفق للتبرع بالدم في المقر.
    Los gobiernos también pueden facilitar el acceso de las mujeres a las tierras mediante planes subvencionados de donación y crédito; UN ويمكن للحكومات أيضا تيسير حصول المرأة على الأراضي في السوق عن طريق نظم للمنح والقروض؛
    En la República Unida de Tanzanía, se suministró pescado enlatado a título de donación, a la población local gravemente afectada por las corrientes de refugiados. UN وقدمت إلى جمهورية تنزانيا المتحدة هبة عبارة عن أسماك معلبة لتوزيعها على السكان المحليين المتأثرين بشدة بتدفقات اللاجئين.
    Los Gobiernos de Finlandia, Francia, el Japón, Noruega y Suiza prometieron transferir su parte prorrateada restante al Fondo Fiduciario del Fondo de Adaptación a título de donación. UN وتعهدت حكومات سويسرا وفرنسا وفنلندا والنرويج واليابان بتحويل ما تبقى من حصصها النسبية كمنحة إلى الصندوق الاستئماني لصندوق التكيف.
    El Organismo de Comercio y Desarrollo de los Estados Unidos ha firmado dos acuerdos de donación con el Ministerio de Energía, Minería e Industria de la Federación a fin de financiar estudios de viabilidad para la planta eléctrica de Konjic y las minas de carbón de Bosnia y Tuzla. UN وقد وقعت وكالة التجارة والتنمية التابعة للولايات المتحدة مع وزارة الطاقة والمعادن والصناعة التابعة للاتحاد اتفاقين لتقديم منح لتمويل دراسات جدوى تتعلق بمحطة كونييتش لتوليد الطاقة الكهربائية ومناجم الفحم بوسط البوسنة وتوزلا.
    Los términos y las condiciones de los acuerdos de donación deben adecuarse al marco pertinente que apruebe el Comité Ejecutivo. UN وتكون أحكام وشروط اتفاقات المِنَح مطابقة للإطار ذي الصلة الذي توافق عليه اللجنة التنفيذية.
    Se han registrado nuevos avances en cuanto a la ampliación del elemento de donación de los compromisos totales de AOD. UN 37 - وأُحرز مزيد من التقدم في زيادة عنصر المنحة في مجموع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En las actividades operacionales se ha de mantener el carácter universal, voluntario y de donación de la asistencia. UN وينبغي المحافظة على الطبيعة العالمية والطوعية للمساعدة وتقديمها على أساس منحة في مجال الأنشطة التشغيلية.
    Por su parte, Nueva Zelandia otorga toda la asistencia oficial para el desarrollo en forma de donación. UN وأشار إلى أن كل ما تقدمه نيوزيلندا من معونة إنمائية رسمية يقدم في صورة منح.
    Hasta la fecha el Fondo ha aportado aproximadamente 1,18 millones de dólares a título de crédito y 15,65 millones de dólares en concepto de donación en apoyo de los pueblos indígenas. UN وقدم الصندوق حتى الآن 1.18 مليون دولار على هيئة قروض و 15.65 مليون دولار على هيئة منح لدعم الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد