ويكيبيديا

    "de donantes múltiples" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة المانحين
        
    • المتعدد المانحين
        
    • متعدد المانحين
        
    • متعددة المانحين
        
    • متعدد الجهات المانحة
        
    • المتعددة الجهات المانحة
        
    • للمانحين المتعددين
        
    • المتعدد الشركاء
        
    • المانحين المتعددين
        
    • جهات مانحة متعددة
        
    • المتعدد الجهات المانحة
        
    • الجهات المانحة المتعددة
        
    • من مانحين متعددين
        
    • المتعددة الشركاء
        
    • عدة مانحين
        
    :: Fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN :: الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Cuadros de contribuciones, gastos y la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples del PNUD UN جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondos fiduciarios nacionales de donantes múltiples UN الصناديق الاستئمانية الوطنية المتعددة المانحين
    El Gobierno del Sudán Meridional continúa haciendo un seguimiento de la propuesta de establecer una segunda ventanilla del fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وتواصل حكومة جنوب السودان متابعة المقترح المتعلق بإنشاء نافذة ثانية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fondos para la programación conjunta, Fondo fiduciario de donantes múltiples UN صناديق البرامج المشتركة، الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    Estableció el Mecanismo de intercambio de experiencias entre países del hemisferio sur en 2008 como fondo fiduciario de donantes múltiples. UN فقد أنشأ مرفق تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2008 باعتباره صندوقا استئمانيا متعدد المانحين.
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples; UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين؛
    La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. UN وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً.
    Acabo de regresar del Sudán y veo cuánto trabajo aún tenemos que hacer para mejorar los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN لقد عدت مؤخرا من السودان، وشاهدت حجم العمل الذي ينبغي علينا القيام به لتحسين هذه الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين.
    Oficina de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    :: Mayor puntualidad en la creación de fondos fiduciarios de donantes múltiples y la formulación de llamamientos para situaciones de transición UN :: جعل توقيت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة مناسبا بدرجة أكبر
    Esta asociación tiene por principal objeto fomentar la colaboración en las evaluaciones posteriores a las crisis y en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Además, se prevé que, a partir de 2008, aumente la financiación proveniente de fondos fiduciarios de donantes múltiples y pase a ser un conducto de aportación considerable, hasta una cuantía aproximada de 20 millones de dólares anuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المتوقع، بدءا من عام 2008، أن يزداد التمويل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وأن يصبح قناة كبيرة للتمويل الذي يصل إلى زهاء 20 مليون دولار سنويا.
    Hay que revisar y potenciar los mecanismos vigentes de financiación por parte de donantes múltiples para permitir una mayor participación de los donantes. UN وثمة حاجة إلى استعراض آليات التمويل المتعددة المانحين وتعزيزها للسماح بمشاركة أوسع للجهات المانحة.
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين
    También ha abogado por que se fortalezcan los mecanismos vigentes de financiación de donantes múltiples y por que se creen mecanismos nuevos UN كذلك دعت اللجنة إلى تعزيز آليات التمويل الحالية المتعددة المانحين وإنشاء آليات جديدة
    A este respecto, se subrayó que había que adoptar un planteamiento de donantes múltiples para ejecutar la estrategia. UN وأكد، في هذا الصدد، أن النهج المتعدد المانحين هو نهج ضروري لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el Sudán Septentrional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    La oradora hace un llamamiento a los donantes tradicionales y no tradicionales de Sierra Leona a que contribuyan al Fondo Fiduciario de donantes múltiples. UN وناشدت المانحين التقليديين وغير التقليديين أن يسهموا في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Se espera que a la contribución de 7 millones de dólares aportados por el PNUD a este programa subregional se sumen varias otras para convertirlo en un programa de donantes múltiples de más de 100 millones de dólares. UN ومن المتوقع للمساهمة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، والتي تبلغ ٧ ملايين من الدولارات، أن تتضاعف عدة مرات وتتحول إلى برنامج متعدد المانحين يزيد عن ١٠٠ مليون دولار.
    El PNUD también ha desempeñado un papel importante en la gestión de grandes fondos fiduciarios de donantes múltiples en los países afectados por conflictos. UN وقد أدى البرنامج الإنمائي أيضا دورا رئيسيا في إدارة صناديق استئمانية كبيرة متعددة المانحين في بعض البلدان المتضررة من النـزاعات.
    A este respecto se ha establecido un Fondo Fiduciario del Código de Djibouti (un fondo fiduciario de donantes múltiples). UN وفي هذا الصدد، أنشئ أيضا صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة لمدونة جيبوتي.
    La Oficina de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples también hizo las veces de organismo fiscal del plan ampliado de financiación Unidos en la acción. UN وأدى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أيضا دور الوكيل المالي لنافذة التمويل الموسعة المتاحة في إطار مبادرة توحيد الأداء.
    Programas conjuntos y fondos fiduciarios de donantes múltiples UN البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين
    El PNUD debe presentar los siguientes informes a la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples: UN ومن اللازم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد الشركاء:
    Los desembolsos de fondos de donantes múltiples alcanzan los 80 millones de dólares en 2013 UN الصرف من أموال المانحين المتعددين 80 مليون دولار في عام 2013
    También allanará el terreno para la prestación de un apoyo más amplio a partir de 2008 por medio del programa de donantes múltiples Educación para todos. UN وستمهد الطريق أيضا لتوفير دعم أوسع نطاقا بعد عام 2008، من خلال برنامج التعليم للجميع الذي تموله جهات مانحة متعددة.
    Ayudaremos de manera activa a llevar eso a la práctica. Recientemente concertamos un acuerdo con el Banco Mundial para aportar 50 millones de dólares al Fondo Fiduciario de donantes múltiples para la Respuesta Social Rápida. UN ومؤخرا، أبرمنا اتفاقا مع البنك الدولي للمساهمة بمبلغ 50 مليون دولار في مرفق الصندوق الاستئماني المتعدد الجهات المانحة للاستجابة الاجتماعية السريعة.
    Evaluación del UNFPA y la Federación Internacional de Planificación de la Familia a cargo de donantes múltiples UN تقييم الجهات المانحة المتعددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة
    La Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples es una nueva entidad creada en 2006 para gestionar fondos procedentes de múltiples donantes. UN 106 - مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين كيان جديد أنشئ في عام 2006 من أجل إدارة الأموال المقدمة من مانحين متعددين.
    Fondos fiduciarios de donantes múltiples y Una ONU UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة
    Los recursos del Fondo provienen de un fondo colectivo de donantes múltiples que inicialmente han aportado la suma de 4 millones de dólares. UN ويُموّل المرفق من صندوق يضم عدة مانحين بمبلغ دعم أولي مقداره 4 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد