ويكيبيديا

    "de donantes no tradicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الجهات المانحة غير التقليدية
        
    • من جهات مانحة غير تقليدية
        
    • المانحين غير التقليديين
        
    Otro representante estimó que era necesario realizar controles internos de la aceptación de fondos de donantes no tradicionales. UN ورأى ممثل آخر أنه يلزم أن تكون هناك ضوابط رقابية داخلية لقبول الأموال من الجهات المانحة غير التقليدية.
    Para 2009 la financiación de donantes no tradicionales alcanza el 9% de los recursos totales UN بلوغ الأموال المقدمة من الجهات المانحة غير التقليدية نسبة 9 في المائة من مجموع قاعدة الموارد بحلول عام 2009
    El Grupo de Trabajo se felicita por el aumento de las contribuciones de un número cada vez mayor de donantes no tradicionales al Fondo General. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لازدياد التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام من عدد متزايد من الجهات المانحة غير التقليدية.
    19. Guyana indicó que, para garantizar la sostenibilidad del Fondo, debería explorarse la idea de las donaciones privadas procedentes de donantes no tradicionales. UN 19- وأشارت غيانا إلى أنه بغية ضمان استدامة الصندوق، ينبغي دراسة فكرة تقديم تبرعات خاصة من جهات مانحة غير تقليدية.
    Las proyecciones de ingresos destinados a recursos ordinarios constan de los compromisos de contribuciones de donantes de los que se tiene conocimiento y de fondos adicionales que se recabarán de donantes no tradicionales. UN وتشمل الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية التزامات المانحين المعروفة والتمويل الإضافي المزمع جمعه من جهات مانحة غير تقليدية.
    Además, los países menos adelantados necesitarán el apoyo decidido de donantes no tradicionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستكون أقل البلدان نموا بحاجة إلى الدعم النشيط من المانحين غير التقليديين.
    Sin embargo, aunque la ayuda procedente de donantes no tradicionales aumenta progresivamente, está expuesta a las fluctuaciones de la economía mundial y a menudo tiene un alcance reducido. UN ومع ذلك، فرغم اتجاه المساعدات المقدمة من الجهات المانحة غير التقليدية إلى الازدياد تدريجيا، فهي عرضة لأخطار التقلبات في الاقتصاد العالمي وكثيرا ما تكون ضيقة النطاق.
    Uso eficaz de enfoques creativos y de técnicas innovadoras de movilización de recursos de donantes no tradicionales. UN (ي) الإستخدام الفعال للنُهج الإبداعية والأساليب الإبتكارية في حشد الموارد من الجهات المانحة غير التقليدية.
    Gracias a la nueva estrategia de movilización de recursos, que incluye actividades de divulgación dirigidas al sector privado y la articulación de los argumentos en favor de contribuir a la Entidad, aumentó el apoyo a los recursos básicos, con el resultado de que un número mayor de donantes incrementó su apoyo a esos recursos a 10 millones de dólares o más, y se registró un aumento del apoyo de donantes no tradicionales. UN فقد أسهمت الاستراتيجية الجديدة لتعبئة الموارد، التي تشمل الاتصال بالقطاع الخاص وصياغة دراسة جدوى للمساهمة في الهيئة، في حشد المزيد من الدعم للموارد الأساسية، حيث زاد عدد أكبر من المانحين حجم الدعم الأساسي إلى 10 ملايين دولار أو أكثر، وفي زيادة الدعم المقدم من الجهات المانحة غير التقليدية.
    El OOPS presentó al Grupo de Trabajo información actualizada sobre algunas de las medidas que había adoptado para mejorar su enfoque estratégico de movilización de recursos, de conformidad con la resolución 65/272 de la Asamblea General en la que esta instó al Comisionado General a que continuase esforzándose por mantener y aumentar el apoyo de los donantes tradicionales y conseguir más ingresos de donantes no tradicionales. UN 9 - وقد أطلعت الوكالة الفريق العامل على بعض الخطوات التي اتخذتها لتحسين النهج الاستراتيجي الذي تتبعه في حشد الموارد بما يتفق مع القرار 65/272، الذي حثت فيه الجمعية العامة المفوض العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته وتعزيز الدخل الآتي من الجهات المانحة غير التقليدية.
    El OOPS presentó al Grupo de Trabajo información actualizada sobre algunas de las medidas que había adoptado para mejorar su enfoque estratégico de movilización de recursos, de conformidad con la resolución 65/272 de la Asamblea General en la que esta instó al Comisionado General a que continuara esforzándose por mantener y aumentar el apoyo de los donantes tradicionales y conseguir más ingresos de donantes no tradicionales. UN 9 - وقد أطلعت الوكالة الفريق العامل على مستجدات بعض الخطوات التي اتخذتها لتحسين النهج الاستراتيجي الذي تتبعه في حشد الموارد تمشيا مع القرار 65/272، الذي حثت فيه الجمعية العامة المفوض العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته وتعزيز الدخل الآتي من الجهات المانحة غير التقليدية.
    El OOPS presentó al Grupo de Trabajo información actualizada sobre algunas de las medidas que está adoptando para mejorar su enfoque estratégico de movilización de recursos de conformidad con la resolución 65/272 de la Asamblea General, en la que esta instó al Comisionado General a que continuara esforzándose por mantener y aumentar el apoyo de los donantes tradicionales y conseguir más ingresos de donantes no tradicionales. UN ٩ - وقد أطلعت الوكالة الفريق العامل على بعض الخطوات التي تتخذها لتحسين النهج الاستراتيجي الذي تتبعه في تعبئة الموارد بما يتفق مع القرار 65/272، الذي حثت فيه الجمعية العامة المفوض العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته وتعزيز الدخل الآتي من الجهات المانحة غير التقليدية.
    f) Movilizar otros recursos en provecho de los refugiados, provenientes de donantes no tradicionales. UN )و( تعبئة موارد إضافية من جهات مانحة غير تقليدية لصالح اللاجئين؛
    El aumento de la capacidad también ha permitido al Organismo apoyar la labor del puesto de Jefe de la División de Asociaciones, recién creado, procurándose mayores contribuciones de donantes no tradicionales y elaborando acuerdos de colaboración estratégicos con entidades del sector público y el privado que generarán ingresos y recursos para el Organismo y mejorarán su acceso a los conocimientos técnicos del caso. UN والقدرة الإضافية مكّنت الوكالة أيضا من دعم الوظيفة المنشأة حديثا لرئيس شعبة الشراكات وذلك بالسعي إلى الحصول على مساهمات أكبر من جهات مانحة غير تقليدية وبإقامة شراكات استراتيجية مع الكيانات العامة والخاصة ستدرّ دخلاً وموارد للوكالة وتحسّن حصولها على الخبرة التقنية ذات الصلة بعملها.
    iv) Mayor número de donantes no tradicionales, incluido el sector privado UN ' 4` ازدياد عدد المانحين غير التقليديين ومن بينهم القطاع الخاص
    iv) Mayor número de donantes no tradicionales, incluido el sector privado UN ' 4` ازدياد عدد المانحين غير التقليديين ومن بينهم القطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد