Aparentemente íbamos a hacerlo, dentro de dos semanas a partir de ahora, pero ahora no tendremos que hacerlo Excelente | Open Subtitles | على ما يبدو بأنّنا كنا سنذهب بعد أسبوعين من الآن، لكن الآن لم يعد ذلك واجباً |
Tratándose de un menor, la vista en cuanto al fondo se celebrará en el plazo de dos semanas a partir de la fecha en que se haya iniciado el procedimiento judicial. | UN | ويجب أن تُعقد جلسة الاستماع الرئيسية في قضايا اﻷحداث في غضون أسبوعين من تاريخ بدء الملاحقة؛ |
Se instaurará un órgano nacional que será conocido como la Comisión de Consolidación de la Paz en un plazo de dos semanas a partir de la firma del presente Acuerdo. | UN | تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق. |
En otras tres oficinas auxiliares, los subacuerdos con las entidades de ejecución asociadas sufrieron retrasos de dos semanas a ocho meses después de iniciado el proyecto. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |
Una Comisión sugirió que la duración de su debate debería reducirse de dos semanas a una. | UN | وقد اقترحت إحدى اللجان تخفيض المدة المخصصة لمناقشتها العامة من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
Los miembros de la Comisión de Investigación sobre la República Centroafricana acaban de regresar de un viaje de dos semanas a la región de África Central. | UN | لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى. |
de dos semanas a cuatro meses, dependiendo de la complejidad del caso | UN | تتراوح بين أسبوعين و 4 أشهر تبعا للتعقيدات |
Un juez del Tribunal de Apelaciones debe escuchar la apelación en un plazo de dos semanas a partir de su presentación. | UN | ويجب على قاضي محكمة الاستئناف أن يستمع إلى الاستئناف في غضون أسبوعين من تقديمه. |
El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte acerca del proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte acerca del proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte sobre el proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte acerca del proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte acerca del proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير. |
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado. | UN | ويكون انعقاد المؤتمر الاستثنائي من هذا القبيل في ظرف أسبوعين من تقديم دولة طرف إشعارا بنيتها الانسحاب من المعاهدة. |
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado. Presentación de informes | UN | ويكون انعقاد المؤتمر الاستثنائي من هذا القبيل في ظرف أسبوعين من تقديم دولة طرف إشعارا بنيتها الانسحاب من المعاهدة. |
Reducción de dos semanas a una semana del tiempo necesario para tramitar los envíos entrantes | UN | تقليص الوقت اللازم للعمل المتراكم من أجل تجهيز الشحنات الواردة من أسبوعين إلى أسبوع واحد |
Con arreglo a la enmienda núm. 37 de la Ley del empleo femenino, este período adicional se ha ampliado de dos semanas a tres semanas. | UN | وتم بموجب التعديل رقم 37 لقانون عمالة المرأة، تمديد هذه الفترة الإضافية من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
65. Varios expertos expresaron preocupación por el acortamiento de la duración de las reuniones de dos semanas a siete días y luego a cinco días y a tres días. | UN | 65- أعرب عدد من الخبراء عن قلقهم إزاء اختزال مدة الدورات من أسبوعين إلى سبعة أيام، ثم إلى خمسة أيام، ثم إلى ثلاثة أيام. |
De las propuestas contenidas en la nota de la Secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
En septiembre y octubre de 2001, un equipo de alto nivel de la OIT realizó una visita de dos semanas a Myanmar. | UN | وأمضى فريق رفيع المستوى تابع للمنظمة أسبوعين في زيارة لميانمار في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2001. |
de dos semanas a cuatro meses, dependiendo de la complejidad del caso | UN | تتراوح بين أسبوعين و 4 أشهر بحسب مستوى التعقيدات |
Todas esas solicitudes se tramitaron, y se concedieron 43 becas de dos semanas a 12 meses de duración que fueron utilizadas íntegramente durante el período 1995-1996 en estudios de diversas especialidades y en diferentes países árabes, asiáticos y europeos. | UN | وقد تم البت في جميع هذه الطلبات وبذلك أكملت في ١٩٩٥/١٩٩٦ ٤٣ زمالة تتراوح مدتها بين أسبوعين و ١٢ شهرا في شتى الاختصاصات وفي مختلف البلدان الغربية واﻵسيوية واﻷوروبية. |
En un plazo máximo de dos semanas a partir de la conclusión de las visitas al terreno, se presentará al Secretario General un informe detallado de las conclusiones del Equipo que incluya las opciones, recomendaciones y medidas de seguimiento. | UN | 20 - يُرفع إلى الأمين العام في موعد أقصاه أسبوعان من انتهاء الزيارات الميدانية تقريرٌ عن النتائج التي توصل إليها الفريق، مشفوعا بالخيارات والتوصيات وخطوات المتابعة. |
113. El Grupo consideró necesario celebrar en 1997 otro período de sesiones de dos semanas, a fin de poder cumplir debidamente su mandato. | UN | ٣١١- وقد رأى الفريق العامل أن من الضروري أن يعقد دورة أخرى مدتها أسبوعان في عام ٧٩٩١ كي يتمكن من تنفيذ ولايته على الوجه الصحيح. |