ويكيبيديا

    "de drogas intravenosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخدرات عن طريق الحقن
        
    • المخدرات بالحقن
        
    • المخدرات عن طريق الحَقن
        
    El Programa tiene por objeto llegar a los usuarios de drogas intravenosas para reducir así el avance del VIH. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    El Programa tiene por objeto llegar a los usuarios de drogas intravenosas para reducir así el avance del VIH. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    A fin de prevenir los daños sociales y sanitarios vinculados con el uso de drogas intravenosas, desde 1991 en Polonia se practica el cambio de agujas y jeringas. UN ومن أجل منع وقوع الضرر الاجتماعي والصحي المرتبط بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، فقد ظل يمارس تبادل الإبر والحقن في بولندا منذ عام1991.
    La Oficina es, en este Programa, la entidad rectora con respecto a la prevención y la atención médica entre los consumidores de drogas intravenosas y en el entorno carcelario. UN والمكتب هو الوكالة الرائدة، ضمن الوكالات التي تتألف منها أسرة البرنامج، في مجال خدمات الوقاية والرعاية المقدّمة لمتعاطي المخدرات بالحقن وللمساجين فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه.
    A. La relación entre el VIH/SIDA y el consumo de drogas intravenosas UN ألف- العلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وتعاطي المخدرات بالحقن
    Hasta el 90% de las infecciones registradas se han atribuido al uso de drogas intravenosas. UN وتعزى نسبة تصل إلى 90 في المائة من عدد الإصابات المسجلة في ذلك الإقليم إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    En Estonia, por ejemplo, los primeros casos de seropositivos se dieron entre consumidores de drogas intravenosas. UN ففي إستونيا، على سبيل المثال، كانت حالات الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    En segundo lugar, al reconocer que el consumo de drogas intravenosas es la principal causa de la epidemia, el Gobierno ha adoptado recientemente la enérgica medida de abordar ese problema. UN ثانيا، وإذ أدركت الحكومة أن تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدية يمثل أحد الأسباب الرئيسية لانتشار المرض، فإنها اتخذت مؤخرا خطوات جريئة لمعالجة تلك المشاكل.
    Existen otros factores, como el uso extendido de drogas intravenosas en Georgia, que es un gran motivo de preocupación. UN وثمة عوامل أخرى تقلقنا، كانتشار تعاطي المخدرات عن طريق الحقن في جورجيا.
    Este último programa ofrece acceso a un equipo de inyección estéril para los consumidores de drogas intravenosas. UN ويتيح ذلك البرنامج الوصول إلى أدوات حقن معقمة بالنسبة لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    El Gobierno también tiene previsto iniciar, como proyecto piloto, su propio programa de intercambio de agujas con miras a llegar a los consumidores de drogas intravenosas de todo el país. UN وتخطط الحكومة أيضا لكي تبدأ، على أساس تجريبي، برنامجها الخاص لتبادل إبر الحقن بغرض الوصول إلى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن في جميع أنحاء البلد.
    Hasta el 75% de los casos detectados correspondían a consumidores de drogas intravenosas. UN وتصل نسبة الإصابة بالفيروس بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن إلى 75 في المائة بين جميع الحالات التي تم رصدها.
    El aspecto preocupante es que la prevalencia entre los consumidores de drogas intravenosas es elevada. UN إلا أن ما يدعو للقلق هو أن معدل الانتشار مرتفع فيما بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن.
    El aumento de la prostitución y del uso de drogas intravenosas supone un desafío adicional al respecto. UN ويشكل تزايد الدعارة وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي تحدياً إضافياً من تحديات هذه القضية.
    El contacto sexual sigue siendo el modo de transmisión dominante, pero se han producido brotes infecciosos del VIH entre usuarios de drogas intravenosas. UN وما زال الاتصال الجنسي هو الأسلوب السائد لانتقال العدوى، غير أن الفيروس يتفشى أيضا بين الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    El uso de drogas intravenosas es la forma más común de transmisión del VIH por la sangre, y es la causa de aproximadamente el 10% de todas las infecciones en el mundo. UN واستعمال المخدرات عن طريق الحقن بالإبر أكثر الوسائل شيوعا لنقل فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الدم، ويتسبب في نسبة 10 في المائة من جميع الإصابات في العالم.
    En Europa oriental, partes de Asia y el Cono Sur de América del Sur el consumo de drogas intravenosas está detrás de la propagación de la epidemia. UN يعد تعاطي المخدرات بالحقن حالياً في أوروبا الشرقية وأجزاء من آسيا والقرن الجنوبي من أمريكا الجنوبية مسؤولاً عن زيادة انتشار الوباء.
    CDI - consumidores de drogas intravenosas UN صفر من تعاطي المخدرات بالحقن
    Los seropositivos usuarios de drogas intravenosas reciben tratamiento y cuidados especiales organizados a través de una cadena de servicios, que incluyen el apoyo social y el asesoramiento, que cooperan estrechamente con centros de salud especializados. UN ويتلقى مدمنو المخدرات بالحقن المصابون بفيروس نقص المناعة البشري علاجاً خاصاً مفصلاً ورعاية تنظمها سلسلة من الخدمات منها الدعم الاجتماعي وإسداء المشورة بالتعاون الوثيق مع الرعاية الصحية المتخصصة.
    Esa cuestión preocupa enormemente en el país, ya que el número de casos de infección entre los consumidores de ese tipo de drogas se ha disparado desde el año 2000, cuando únicamente el 2% de las nuevas infecciones correspondía a consumidores de drogas intravenosas. UN وهذا من دواعي قلقنا بشكل رئيسي، لأن عدد حالات الإصابة بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن يرتفع بصورة حادة منذ عام 2000، حيث لم تكن نسبة الحالات الجديدة بين متعاطي المخدرات بالحقن تتجاوز 2 في المائة.
    El uso de drogas intravenosas es una de las principales causas del empeoramiento de la epidemia en Europa oriental, central, meridional y sudoriental y en Asia oriental. UN ويُعد تعاطي المخدرات عن طريق الحَقن واحدا من الأسباب الرئيسية في حدوث الإصابات بالوباء في شرقي أوروبا وفي وسط وجنوب وجنوب شرقي وشرقي آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد