ويكيبيديا

    "de durban de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج ديربان لعام
        
    • ديربان الذي
        
    • ديربان عام
        
    • نتائج ديربان في
        
    • دوربان لعام
        
    • ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام
        
    • نتائج ديربان المعقود في عام
        
    • ديربان من
        
    • ديربان في عام
        
    El Canadá no participó en la Conferencia de Examen de Durban de 2009 -y fue el primer Estado en señalar que no asistiría- porque temía que la Conferencia suscitara manifestaciones de intolerancia y antisemitismo, como había ocurrido en la primera Conferencia de Durban. UN فكندا لم تشارك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009، وكانت أول دولة تشير إلى أنها لن تحضر المؤتمر، مخافة منها أن يظهر المؤتمر الاستعراضي عدم تسامح ومعاداة للسامية بطريقة مشابهة لما حدث في مؤتمر ديربان الأول.
    Igualmente se interesó por las principales características de la Estrategia Nacional para la Prevención de la Discriminación y por las leyes contra la discriminación, esperando que el Gobierno considerase la posible inclusión de esta estrategia en su aportación al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN واستفسرت عن السمات الرئيسية للاستراتيجية الوطنية لمكافحة التمييز وقوانين مكافحة التمييز، وأضافت أنها تأمل في أن تنظر الحكومة في الإسهام بهذه الاستراتيجية في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان الذي سيعقد في عام 2009.
    En la resolución se alaba la Conferencia de Durban de 2001 y se solicitan recursos para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN فالقرار يمدح مؤتمر ديربان عام 2001 ويطلب موارد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Comité recomienda también al Estado parte que participe activamente en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    Sin embargo, la Conferencia de Durban de 2001 fue cualquier cosa menos una reunión para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولكن مؤتمر دوربان لعام 2001 لم يكن سوى لقاء للقضاء على العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب والتسامح ذي الصلة.
    El Comité alienta asimismo al Estado parte a seguir participando activa y ampliamente en el Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, así como en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بالمثل، على مواصلة مشاركتها النشطة والشاملة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي فضلاً عن مشاركتها في مؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado parte el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    Esa conclusión está en plena consonancia con el reconocimiento que figura en la Declaración de Durban de que los Estados deben dar cabal cumplimiento a sus obligaciones existentes. UN وهذا الاستنتاج متفق تماما مع ما هو مسلم به في إعلان ديربان من أنه يجب على الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا ما عليها من التزامات قائمة.
    24. Siria contribuyó a financiar la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN 24- وأسهمت سورية مالياً في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009(46).
    El Comité también desearía llamar la atención del Estado parte sobre los principios de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 2001, así como el documento final aprobado en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتود اللجنة أيضاً أن توجه عناية الدولة الطرف إلى مبادئ الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عُقد في عام 2001، وإلى الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009.
    Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado parte los principios de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 2001, así como el documento final aprobado en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتوجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ الواردة في الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين عام 2001 في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009.
    Madagascar participó plenamente en la Conferencia de Durban de agosto y septiembre de 2001 y apoyó su Declaración y Programa de Acción. UN شاركت مدغشقر مشاركة كاملة بمؤتمر ديربان الذي انعقد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر عام 2001 كما أنها تبنت الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين به.
    Sin embargo, cabe recordar que conjuntamente con otros países Italia decidió no participar en la Conferencia de Examen de Durban de 2009, y, por lo tanto, no está en condiciones de adoptar o aprobar su documento final. UN إلا أنه ينبغي التذكير بأن إيطاليا قررت، مع بلدان أخرى، عدم المشاركة في مؤتمر استعراض نتائج ديربان الذي عقد في عام 2009 وبالتالي فهي ليست في وضع يسمح لها باعتماد أو تأييد الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر.
    11. La organización de la conferencia de Durban, de dos semanas de duración, dependerá de los avances que se hagan en los trabajos de los cuatro órganos subsidiarios durante los períodos de sesiones anteriores a la conferencia. UN 11- وسيتأثر تنظيم مؤتمر ديربان الذي يستمر أسبوعين بمدى التقدم الذي تحرزه أعمال الهيئات الفرعية الأربع خلال الدورات التي تسبق المؤتمر.
    Aunque esa odiosa práctica ya ha llegado a su fin, perduran entre nosotros sus efectos y consecuencias. Ello ocurre a pesar de la adopción de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948, el protocolo a la Convención sobre la Esclavitud de 1955, la Declaración de Durban de 2001 y otros instrumentos. UN وعلى الرغم من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948، وبروتوكول اتفاقية الرق عام 1955، وإعلان ديربان عام 2001، وما إلى ذلك، ومن وضع حد لهذا العمل الشنيع، لا نزال نلمس آثاره وتبعاته حتى اليوم.
    17. En su 11ª sesión, el 30 de abril de 2008, el Comité Preparatorio examinó los proyectos de decisión sobre la acreditación provisional de ONG, la acreditación de ONG participantes en la Conferencia de Durban de 2001 y la acreditación de nuevas ONG. UN 17- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشاريع المقررات المتعلقة بالاعتماد المؤقت لمنظمات غير حكومية، واعتماد المنظمات غير الحكومية المشاركة في مؤتمر ديربان عام 2001 واعتماد منظمات غير حكومية جديدة.
    El documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009 es la base para las ulteriores iniciativas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia para todos los mecanismos y organismos de las Naciones Unidas. UN 11 - وتشكل الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان عام 2009 الأساس لمزيد من العمل ضد العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بالنسبة لجميع آليات ووكالات الأمم المتحدة.
    Esa era la razón principal por la que Italia había decidido no asistir a la Conferencia de Examen de Durban de 2009 y parte de su proceso preparatorio, ni a la última reunión de alto nivel celebrada en Nueva York. UN وكان هذا السبب الرئيسي الذي قررت إيطاليا لأجله الامتناع عن حضور مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009 وجزء من عمليته التحضيرية، والامتناع أيضاً عن حضور آخر اجتماع رفيع المستوى عُقد في نيويورك.
    6. La Experta independiente participó en la Conferencia de Examen de Durban de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. UN 6- وشاركت الخبيرة المستقلة في استعراض نتائج ديربان في إطار المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    Después de la conferencia, los delegados de África aprobaron un documento final que constituirá la aportación del continente a la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وفي ختام المؤتمر، اعتمد المندوبون الأفريقيون وثيقة ختامية تشكِّل إسهام القارة في مؤتمر استعراض دوربان لعام 2009.
    Desde la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Durban de 2001, muchos países han demostrado cierto grado de compromiso con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN 76 - منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل دوربان لعام 2001 أظهرت بلدان كثيرة التزاما بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    358. El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte ha hecho contribuciones voluntarias sustantivas a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en el marco de los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN 358- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    8. El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte ha hecho contribuciones voluntarias sustantivas a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en el marco de los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    El Comité insta además al Estado parte a que procure que se atiendan con eficacia todos los casos de discriminación de los niños que tengan lugar en cualquier sector de la sociedad y le pide que en el próximo informe periódico incluya la información concreta señalada, e información sobre las medidas adoptadas para dar seguimiento a la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان النظر في جميع حالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع على نحو فعال وترجو أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات محددة حسبما هو مبين أعلاه، فضلا عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    Observando, en particular, la afirmación, en la Declaración de Durban, de que " la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su pleno cumplimiento " tienen " importancia primordial para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo " , UN وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن يكتسيان انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    El Comité recomienda también al Estado parte que participe activamente en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد