ويكيبيديا

    "de edad comprendida entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • بين سن
        
    • البالغين من العمر ما بين
        
    • من الفئة العمرية
        
    • الذي يتراوح عمره بين
        
    Le preocupa en particular la posibilidad de que adolescentes de edad comprendida entre los 16 y los 18 años puedan ser procesados por los tribunales ordinarios y juzgados como adultos. UN وهي قلقة على وجه الخصوص ﻷن اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ سنة يجوز احالتهم إلى المحاكم العادية واصدار الحكم عليهم باعتبارهم من الكبار.
    El 20% de las personas de edad comprendida entre 12 y 23 años están plenamente vacunados. UN ويتم تحصين ٢٠ في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٢ و٢٣ سنة تحصيناً كاملاً.
    Por ejemplo, en un análisis de 21 países del África subsahariana se ha comprobado que los muchachos de edad comprendida entre los 22 y los 24 años que habían realizado cinco años de estudios tenían un 40% de probabilidades de ser analfabetos. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مثلا، يُظهر تحليل شمل 21 بلدا أن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 22 و 24 سنة الذين أتموا خمس سنوات من التعلم كانوا معرضين بنسبة 40 في المائة لأن يكونوا أميين.
    Se practicaron 8,8 abortos por cada 1.000 mujeres de edad comprendida entre 15 y 49 años. UN وكان المعدل 8.8 حالات إنهاء حمل لكل 000 1 امرأة بين سن 15 و49 عاماً.
    El monto de la prestación es de 30 lati mensuales para los hijos de menos de un año y medio de edad y de 7,5 lati mensuales para los hijos de edad comprendida entre un año y medio y tres años. UN ومبلغ هذه الإعانة عن طفل دون سن سنة ونصف هو 30 لاتس لاتفي في الشهر. والإعانة للأشخاص الذين يرعون طفلاً بين سن سنة ونصف وثلاث سنوات هي 7.50 لاتس لاتفي في الشهر.
    2. Los apartados II, III y XI del artículo 123 de la Constitución prohíben el trabajo de los niños menores de 14 años, el trabajo durante más de seis horas diarias de los niños de edad comprendida entre los 14 y los 16 años, y el trabajo nocturno y en horas extraordinarias de los niños menores de 16 años. UN 2- وبموجب أحكام الفقرات `2` و`3` و`11` من المادة 123 من الدستور، يُمنع استخدام الأطفال دون سن الرابعة عشرة؛ ولا يجوز للأطفال البالغين من العمر ما بين 14 و16 سنة العمل أكثر من ست ساعات في اليوم؛ ولا يجوز العمل ليلاً والعمل الإضافي بالنسبة للأطفال دون سن السادسة عشرة.
    A este respecto, le preocupa igualmente el hecho de que los niños de edad comprendida entre 14 y 18 años no cuenten con medidas de protección jurídica y social adecuadas. UN ومما يثير مخاوف اللجنة أيضاً في هذا الصدد حقيقة أن اﻷطفال من الفئة العمرية ٤١-٨١ سنة لا يستفيدون من وجود تدابير كافية للحماية القانونية والاجتماعية.
    Le preocupa en particular la posibilidad de que adolescentes de edad comprendida entre los 16 y los 18 años puedan ser procesados por los tribunales ordinarios y juzgados como adultos. UN وهي قلقة على وجه الخصوص لأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة يجوز إحالتهم إلى المحاكم العادية وإصدار الحكم عليهم كما لو كانوا من الكبار.
    Le preocupa en particular la posibilidad de que adolescentes de edad comprendida entre los 16 y los 18 años puedan ser procesados por los tribunales ordinarios y juzgados como adultos. UN وهي قلقة على وجه الخصوص لأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة يجوز إحالتهم إلى المحاكم العادية وإصدار الحكم عليهم كما لو كانوا من الكبار.
    Sólo en la Franja de Gaza, el 57,5% de los niños de edad comprendida entre 6 y 36 meses y el 44,9% de las mujeres embarazadas padecen de anemia. UN وفي قطاع غزة وحده، يعاني من فقر الدم 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل.
    Sin embargo, a pesar de ese aumento, menos del 30% de la población de edad comprendida entre 15 y 17 años está actualmente matriculado en la enseñanza secundaria, a pesar de que la tasa bruta de escolarización de ese grupo de edad llegó a 74,8% en 1999. UN ومع ذلك، ورغم من هذه الزيادة، فإن نسبة الطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و17 سنة والمسجلين حالياً في هذه المرحلة التعليمية تقل عن 30 في المائة. ومع ذلك، يتم التأكيد على أن إجمالي معدل التحاق هذه الفئة العمرية بالمدارس قد بلغت 74.8 في المائة في عام 1999.
    1. En su respuesta, el Gobierno de Georgia hacía referencia a un estudio sobre los niños de edad comprendida entre los 7 y los 17 años que eran económicamente activos y facilitaba estadísticas al respecto. UN 1- أشارت حكومة جورجيا في ردها إلى دراسة بشأن الأطفال النشطين اقتصادياً الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و17 سنة، وقدمت إحصاءات عن ذلك.
    - El trabajo nocturno industrial de los menores de edad comprendida entre los 14 y los 18 años (art. 5); UN - العمل في الصناعة ليلاً، الذي يضطلع به الأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة (المادة 5)؛
    6. En la práctica, la protección del trabajo de menores se efectúa mediante la expedición de autorizaciones de trabajo para los menores de edad comprendida entre los 14 y los 16 años. Los requisitos legales exigidos para conceder esas autorizaciones son los siguientes: UN 6- وتوفر الحماية، في التطبيق العملي، من خلال تصاريح عمل تمنح للأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 سنة، علماً أن هذه التصاريح لا تمنح إلا على أساس الشروط التالية:
    Con miras al futuro, se prevé que la población de edad comprendida entre 15 y 64 años aumente en 175 millones en Asia meridional para 2015, en 100 millones en Asia sudoriental y oriental y en el África subsahariana, y en 50 millones en América Latina. UN ومن المتوقع مستقبلاً أن يسجل عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 عاماً زيادة قدرها 175 مليون نسمة في جنوب آسيا بحلول عام 2015، وزيادة قدرها 100 مليون نسمة في جنوب شرق آسيا وشرق آسيا و 50 مليون في أمريكا اللاتينية.
    1. Los datos de 1996 y 1998 corresponden a los niños de edad comprendida entre tres y 59 meses, mientras que los de 2000 y 2004 abarcan a todos los niños de menos de cinco años de edad. UN ١- البيانات الواردة في استقصائي رصد الرعاية لعامي ١٩٩٦ و١٩٩٨ تتعلق بالأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة أشهر و٥٩ شهراً، أما الاستقصاءان الخاصان بعامي ٢٠٠٠ و٢٠٠٤ فيغطيان الأطفال دون سن الخامسة.
    El número total de personas infectadas por el VIH en 2008 se calcula en 898.888, de las cuales 89.055 son niños de edad comprendida entre cero y 14 años. UN ويقدر مجموع عدد السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008 بنحو 888 898 من بينهم 055 89 طفلاً بين سن صفر إلى 14 عاماً.
    246. El Comité advierte con preocupación de que según el artículo 249 del Código de Procedimiento Criminal, los niños de edad comprendida entre 16 y 18 años y sospechosos de actividades terroristas y subversivas son juzgados como adultos por los tribunales penales. UN ٦٤٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اﻷطفال بين سن السادسة عشرة والثامنة عشرة المشتبه في ارتكابهم أنشطة ارهابية أو تخريبية يُحاكمون في محاكم جنائية، بموجب المادة ٩٤٢ من قانون الاجراءات الجنائية باعتبارهم بالغين.
    36. Las conclusiones del Instituto de Estudios de Desarrollo de Bangladesh muestran que alrededor del 70% de los niños de edad comprendida entre 5 y 14 años de los hogares beneficiarios están escolarizados, mientras que sólo lo está el 64% de los procedentes de hogares no beneficiarios. UN 36- وتبيّن الاستنتاجات التي قدمها معهد بنغلاديش للدراسات الإنمائية أن نحو 70 في المائة من الأطفال البالغين من العمر ما بين 5 و14 عاماً المنتمين إلى الأسر المعيشية المستفيدة مسجلين في المدارس، بالمقارنة مع نسبة 64 في المائة للأطفال من الأسر المعيشية غير المستفيدة.
    A este respecto, le preocupa igualmente el hecho de que los niños de edad comprendida entre 14 y 18 años no cuenten con medidas de protección jurídica y social adecuadas. UN ومما يثير مخاوف اللجنة أيضا في هذا الصدد حقيقة أن اﻷطفال من الفئة العمرية ٤١-٨١ سنة لا يستفيدون من وجود تدابير كافية للحماية القانونية والاجتماعية.
    De conformidad con la Ley de menores, se entiende por " niño " toda persona menor de 16 años, y por " adolescente " , toda persona de edad comprendida entre los 16 y los 18 años. UN وبموجب القانون الخاص بالطفل، المقصود بلفظة " طفل " هو الشخص الذي يقل عمره عن 16 سنة، أما المقصود بلفظة " شاب " فهو الشخص الذي يتراوح عمره بين 16 و18 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد