Vídeo de educación de los votantes producido y emitido localmente por televisión y radio | UN | شريط فيديو لتثقيف الناخبين تم إنتاجه وبثه محليا على التلفزيون والراديو |
Obra de teatro radiofónica de educación de los votantes producida y emitida localmente por radio | UN | تمثيلية إذاعية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |
Canción de educación de los votantes producida y emitida localmente por radio | UN | أغنية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |
Una parte importante de las actividades de educación de los votantes fue financiada por la comunidad internacional. | UN | وقام المجتمع الدولي بتمويل جانب لا يستهان به من عملية تثقيف الناخبين. |
La UNOMIL también prestará apoyo en las actividades de educación de los votantes. | UN | وستقدم بعثة المراقبين الدعم أيضا لمسألة تثقيف الناخبين. |
Establecidas ya las modalidades básicas para el empadronamiento de los votantes, la Comisión Electoral Nacional está dedicándose ahora a realizar campañas de información pública y de educación de los votantes. | UN | 32 - والآن وبعد أن تحددت الطرائق الأساسية المتعلقة بتسجيل الناخبين، تعمل اللجنة الانتخابية الوطنية على زيادة أنشطتها فيما يتعلق بالحملة الإعلامية وحملة توعية الناخبين. |
Proyecciones públicas de vídeos de la MONUC de educación de los votantes | UN | عرضا عاما لأشرطة فيديو البعثة لتثقيف الناخبين |
Camisetas de educación de los votantes fabricadas y distribuidas | UN | من الأقمصة القصيرة الكمين لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وتوزيعها |
La Organización " La Mujer de Vanuatu en la Política " (VANWIP) organizó otras actividades de educación de los votantes en Lugaville en 2001. | UN | وقامت الهيئة المعنية بدور نساء فانواتو في مجال السياسة بتنظيم برنامج لتثقيف الناخبين في لوغانفيل في عام 2001. |
Los fondos se destinarán a actividades de educación de los votantes y las operaciones electorales. | UN | وتم تخصيص الأموال لتثقيف الناخبين وإجراء العمليات الانتخابية. |
Algunas organizaciones de la sociedad civil, como FemLink Pacific - Media Initiatives for Women, han recibido autorización para llevar a cabo campañas de educación de los votantes. | UN | وأُذن لمنظمات المجتمع المدني مثل فيملينك باسيفيك والمبادرات الإعلامية المعنية بالمرأة تنظيم أنشطة لتثقيف الناخبين. |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة المستقلة للانتخابات في تصور برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية. |
Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
El Equipo de Asistencia Electoral trabajó en estrecha colaboración con la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia de educación de los votantes y programas de divulgación pública. | UN | 32 - وتعاون الفريق تعاونا وثيقا مع المفوضية العليا لوضع استراتيجيتها لتثقيف الناخبين وبرامجها لإعلام الجمهور. |
El PNUD intervenía en programas de educación de los votantes en materia de gestión de los asuntos públicos, que incluían el componente clave de las cuestiones relativas al género. | UN | وأضاف أن البرنامج الإنمائي قد شارك في برامج تثقيف الناخبين بشأن الحكم، مما يتضمن ذلك العنصر الهام المتعلق بالمرأة. |
El PNUD intervenía en programas de educación de los votantes en materia de gestión de los asuntos públicos, que incluían el componente clave de las cuestiones relativas al género. | UN | وأضاف أن البرنامج الإنمائي قد شارك في برامج تثقيف الناخبين بشأن الحكم، مما يتضمن ذلك العنصر الهام المتعلق بالمرأة. |
La Plataforma también colaboró con la Comisión Electoral Nacional en la preparación y difusión de mensajes específicos dirigidos a las mujeres como parte del programa de educación de los votantes. | UN | وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين. |
En Egipto se emitieron profusamente en canales nacionales de radio y televisión anuncios de educación de los votantes. | UN | وفي مصر بُثت المواد التلفزيونية والإذاعية الرامية إلى تثقيف الناخبين على نطاق واسع عبر القنوات الوطنية. |
La Comisión Electoral Independiente debería reforzar la campaña de educación de los votantes e insistir en tres componentes cruciales: el secreto del voto, la necesidad de tolerancia política y la mecánica de la votación, incluido el procedimiento para obtener la documentación necesaria para votar. | UN | فعلى اللجنة الانتخابية المستقلة أن تعمل على تعزيز حملات تثقيف الناخبين وأن تشدد على ثلاثة مكونات حاسمة: سرية الانتخاب، والحاجة إلى التسامح السياسي، وآليات الانتخاب، بما في ذلك إجراءات الحصول على وثائق الهوية التي تمكن من ممارسة الانتخاب. |
Las directrices y la documentación relativas a la observación de las tareas de educación de los votantes fueron emitidas el 4 de marzo de 1994. | UN | وصدرت المبادئ التوجيهية والوثائق المتصلة بمراقبة أنشطة تثقيف الناخبين في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |