Como saben los miembros, varios Estados Miembros se han ofrecido para dar acogida a los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وكما يعرف اﻷعضاء جميعا، عرضت عدة دول أعضاء استضافة المراكز اﻹقليمية المقترحة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Facilitar la cooperación entre instituciones de Asia occidental, para el establecimiento y funcionamiento de un centro regional de educación en ciencia y tecnología espaciales en Asia occidental. | UN | تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا. |
a) Centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ألف - انشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
82. Para el cumplimiento de los objetivos mencionados, el Programa ha organizado distintas actividades que incluyen cursos de capacitación, cursillos prácticos, seminarios, reuniones de expertos, becas para estudios superiores, servicios de asesoramiento técnico, servicios de información y la creación de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | ٨٢ - وقد عمل البرنامج على تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷنشطة، من بينها الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء وتوفير الزمالات ﻷغراض الدراسة المتقدمة، والخدمات الاستشارية التقنية، وخدمات المعلومات، وإنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
9. El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos que estaban realizando las Naciones Unidas para que se crearan en los países en desarrollo centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales vinculados a las instituciones que estuviesen ejecutando programas relacionados con el espacio, con arreglo a lo descrito en el documento de proyecto actualizado (A/AC.105/534). | UN | ٩ - أحاط الفريق العامل علما مع التقدير بالجهود التي تُبذل حاليا من جانب اﻷمم المتحدة ﻹنشاء مراكز إقليمية في البلدان النامية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، مرتبطة بمؤسسات ذات صلة ببرامج الفضاء على النحو الوارد بيانه في وثيقة المشاريع المستكملة )A/AC.105/534( . |
124. Se expresó la opinión de que se necesitarían recursos adicionales si los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales habían de servir de cauces para el fomento de la capacidad en derecho del espacio. | UN | 124- وأُعرب عن رأي مفاده أنّه ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية إذا أُريدَ للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء أن تكون بمثابة قناة اتصال لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
Todos los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, están preparando dos modelos adicionales de plan de estudios en sistemas mundiales de navegación por satélite y en derecho espacial. | UN | وتشارك جميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة في وضع منهاجين دراسيين نموذجيين إضافيين في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء. |
A ese respecto, el orador llama la atención sobre las actividades emprendidas por el Centro Regional de educación en ciencia y tecnología espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | ولفت الانتباه من هذه الناحية إلى الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
15. Un elemento central para crear esas capacidades en los países en desarrollo es el establecimiento, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales en países en desarrollo. | UN | 15- ومن العناصر الأساسية في الجهود الرامية إلى بناء هذه القدرات في البلدان النامية القيام، باشراف برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بانشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
7. La República Islámica del Irán apoya la idea de establecer un centro de educación en ciencia y tecnología espaciales en el Irán como centro de coordinación con la red de centros para la educación en ciencia y tecnología espaciales de Asia y el Pacífico. | UN | 7- وتدعم جمهورية إيران الإسلامية فكرة إنشاء مركز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لكي يكون كعقدة وصل في شبكة مراكز تدريس العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Organización de Investigación Espacial de la India (ISRO) ha proporcionado conocimientos técnicos a los países en desarrollo para la aplicación de la tecnología espacial, y el Centro de educación en ciencia y tecnología espaciales para Asia y el Pacífico de la India ha llevado a cabo cursos de posgrado y de otro tipo para estudiantes de muchos países en desarrollo. | UN | وتقدم المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء الخبرة للبلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء وأجرى المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ دورات على مستوى الدراسات العليا ودورات تفيد الباحثين في كثير من هذه البلدان. |
a) El papel del Centro Regional de educación en ciencia y tecnología espaciales para América Latina y el Caribe, afiliado a las Naciones Unidas; | UN | (أ) دور المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، المنتسب إلى الأمم المتحدة؛ |
Se mencionó, entre las instituciones de la región, el Centro Regional de educación en ciencia y tecnología espaciales para América Latina y el Caribe, afiliado a las Naciones Unidas, como institución importante para ampliar la capacitación en estos ámbitos interdisciplinarios. | UN | ومن بين المؤسسات الأخرى في المنطقة، اعتبر المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي، المنتسب إلى الأمم المتحدة، مؤسسة هامة لتوفير مزيد من التدريب في هذه المجالات المتعدّدة التخصّصات. |
21. Observa con satisfacción los progresos realizados en el establecimiento de un nuevo centro regional de educación en ciencia y tecnología espaciales para Asia y el Pacífico, situado en la Universidad Beihang de Beijing; | UN | 21 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛ |
Además, recomendaron que se comunicaran eficazmente al público y a los investigadores científicos dedicados al estudio de los GNSS los nuevos conocimientos técnicos generados por los centros regionales africanos de educación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, con sede en Marruecos y Nigeria. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصوا بأن تُعمَّمَ المعارفُ التقنية الجديدة التي يولدها المركزان الإقليميان لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبان إلى الأمم المتحدة، والكائنان في المغرب ونيجيريا، بفعالية على الجمهور العام وعلى أوساط البحث العلمي ذات الصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Hicieron uso de la palabra los representantes del Centro Regional Africano de educación en ciencia y tecnología espaciales, el Centro de educación en ciencia y tecnología espaciales para Asia Occidental, el Centro de educación en ciencia y tecnología espaciales para Asia y el Pacífico y el Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe. | UN | وقُدِّمت عروض إيضاحية من جانب ممثِّلي المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغربي آسيا ومركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
19. Observa con satisfacción los progresos realizados en el establecimiento de un nuevo centro regional de educación en ciencia y tecnología espaciales para Asia y el Pacífico, situado en la Universidad Beihang de Beijing; | UN | 19 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛ |
En el contexto de la cooperación regional, Nigeria acoge el Centro de educación en ciencia y tecnología espaciales, institución anglófona (ARCSSTE-E) y en noviembre de 2005 organizó la primera Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي سياق التعاون الإقليمي، استضافت نيجيريا المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم تكنولوجيا الفضاء باللغة الانكليزية، وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 استضافت مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |