ويكيبيديا

    "de efecto rápido que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السريعة الأثر التي
        
    • الأثر السريع التي
        
    • ذات الأثر السريع
        
    • ذات أثر سريع
        
    • سريعة الأثر تحدث
        
    • سريعة التأثير التي
        
    Pregunta cuál es su opinión sobre las iniciativas de efecto rápido que se solicitan en el Documento Final de la Cumbre Mundial. UN وأعرب عن رغبته في معرفة وجهات نظره بشأن المبادرات السريعة الأثر التي دعت إليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Número de proyectos de efecto rápido que benefician a las comunidades UN عدد المشاريع السريعة الأثر التي تستفيد منها المجتمعات المحلية
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aclaró que los proyectos de directrices para la gestión y administración de proyectos de efecto rápido que se habían distribuido a todas las misiones eran bien detalladas. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن مشاريع المبادئ التوجيهية لتنظيم وإدارة المشاريع السريعة الأثر التي تم تعميمها كي تستخدمها جميع البعثات، مشاريع تتسم بالشمولية.
    :: Identificación de proyectos de efecto rápido que se ejecutarán para rehabilitar las escuelas o instalaciones médicas de la región UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    La UNMIS emprendió también varios proyectos de efecto rápido que se habían retrasado por las restricciones impuestas anteriormente a la libertad de circulación. UN وبدأت البعثة أيضاً عدة مشاريع ذات الأثر السريع كان تنفيذها قد تأخر بسبب القيود السابقة على الحركة.
    Reconociendo que los diversos mecanismos desarrollados por el ACNUR para hacer frente a las crisis de desplazamiento constituyen una contribución importante a la capacidad general de intervención de las Naciones Unidas, incluso mediante la prestación de asistencia comunitaria a los repatriados por vía de proyectos de efecto rápido que son compatibles con los planes nacionales de desarrollo, UN وإذ تعترف بكامل مجموعة اﻵليات التي استنبطتها المفوضية للاستجابة ﻷزمات التشريد كاسهام هام في قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة عموما، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة المجتمعية اﻷساس إلى العائدين في شكل مشاريع ذات أثر سريع تتفق مع خطط التنمية الوطنية،
    Esta propuesta figura en el informe Brahimi, en que se pedía " flexibilidad para que los jefes de las operaciones de paz de las Naciones Unidas puedan financiar proyectos de efecto rápido que mejoren efectivamente las condiciones de vida de la población de la zona de la misión " . UN وقد أُدرج هذا الاقتراح في تقرير الإبراهيمي() الذي دعا إلى " توفير المرونة لرؤساء عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام لإيجاد مشاريع سريعة الأثر تحدث فرقاً حقيقياً في حياة الناس في منطقة عمليات البعثة " .
    Sería interesante que el representante de Sierra Leona se refiriera a los tipos de proyectos de efecto rápido que cree serían valiosos y eficaces. UN وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها.
    En particular, los proyectos de efecto rápido, que van en directo beneficio de la población, sirven para mejorar la situación de seguridad y generan confianza entre los miembros de la Misión y la población haitiana. UN وعلى وجه التحديد، تساعد المشاريع السريعة الأثر التي تعود بالفائدة على نحو مباشر على السكان، على تحسين الحالة الأمنية وبناء الثقة بين أفراد البعثة وشعب هايتي.
    Atendiendo a su consulta, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre los proyectos de efecto rápido que estaba ejecutando la Misión. UN 15 - وزودت اللجنة، عن الاستفسار، بمعلومات إضافية عن المشاريع السريعة الأثر التي تنفذها البعثة حاليا.
    8. Solicita a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a aumentar la confianza de la población de Haití en la Misión; UN 8 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    8. Solicita a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a aumentar la confianza de la población de Haití en la Misión; UN 8 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    Se deben proporcionar todos los recursos necesarios para los programas de reducción de la violencia comunitaria y los proyectos de efecto rápido, que fomentan las buenas relaciones entre el personal de mantenimiento de la paz y las poblaciones locales. UN وينبغي توفير جميع الموارد الضرورية لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر التي تعزز العلاقات الطيبة بين عناصر حفظ السلام والسكان المحليين.
    14. Solicita a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a aumentar la confianza de la población de Haití de la Misión; UN 14 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    14. Solicita a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a aumentar la confianza de la población de Haití de la Misión; UN 14 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    Esa labor de promoción ya ha brindado sus primeros frutos, como el apoyo constante del Fondo para la Consolidación de la Paz a través de varios proyectos de efecto rápido que han sido aprobados por el Comité Directivo Conjunto del Fondo en Guinea. UN وقد أسفرت تلك التعبئة عن نتائج أولية، من بينها تواصل الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام في صورة عدد من المشاريع السريعة الأثر التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية المشتركة للصندوق في غينيا.
    8. Solicita a la Misión que siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a aumentar la confianza de la población de Haití en la Misión; UN 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز بقدر أكبر ثقة سكان هايتي بالبعثة؛
    La UNMISS actuará conforme a su mandato para establecer condiciones propicias para el desarrollo mediante la ejecución de proyectos de efecto rápido que comporten beneficios de desarrollo a nivel local y promuevan la confianza en la Misión. UN 119 - وستعمل البعثة على تنفيذ ولايتها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة لتحقيق التنمية عن طريق تنفيذ مشاريع من المشاريع السريعة الأثر التي توفر عوائد للتنمية المحلية وتبني الثقة في البعثة.
    El Representante Especial Adjunto preside también el Comité de examen de proyectos de efecto rápido que aprueba todos esos proyectos. UN كما يرأس نائب الممثل الخاص للأمين العام لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع التي تقر جميع مشاريع الأثر السريع.
    También existe una serie de cuestiones pendientes que deben abordarse, comprendidos algunos proyectos de efecto rápido que todavía no se han puesto en práctica. UN وهناك أيضا عدد من القضايا المعلقة بانتظار المعالجة، تشمل مشاريع الأثر السريع التي لم تُنفذ حتى الآن.
    El Consejo acoge complacido la intención de la MINUEE de continuar la ejecución de sus proyectos de efecto rápido, que proporcionan asistencia directa a las comunidades de las regiones fronterizas, y acoge con beneplácito la recomendación del Secretario General que figura en el párrafo 22 de su informe. UN ويرحّب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدّم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحّب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    También recomienda planear proyectos de efecto rápido que apoyen directamente el mandato de la misión y no aborden necesidades en que ya estén cubiertas sobre el terreno por medidas tradicionales de asistencia humanitaria y para el desarrollo. UN وتوصي كذلك بتخطيط المشاريع ذات الأثر السريع لتدعم ولايات البعثات مباشرة وليس لتلبية احتياجات تغطيها الجهود التقليدية للتنمية والمساعدة الإنسانية في الميدان.
    12. Sugiere que la configuración encargada de Guinea-Bissau adopte un enfoque en dos niveles que combine una estrategia de consolidación de la paz a largo plazo con proyectos de efecto rápido que tengan un impacto inmediato en la vida cotidiana de la población. UN 12 - واقترحت أن تسير التشكيلة القطرية في مسارين يجمعان بين استراتيجية طويلة الأجل لبناء السلام ومشاريع ذات أثر سريع تحقق تأثيرا مباشرا في الحياة اليومية للسكان.
    Esta propuesta figura en el informe Brahimi, en que se pedía " flexibilidad para que los jefes de las operaciones de paz de las Naciones Unidas puedan financiar proyectos de efecto rápido que mejoren efectivamente las condiciones de vida de la población de la zona de la misión " . UN وقد أُدرج هذا الاقتراح في تقرير الإبراهيمي() الذي دعا إلى " توفير المرونة لرؤساء عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام لإيجاد مشاريع سريعة الأثر تحدث فرقاً حقيقياً في حياة الناس في منطقة عمليات البعثة " .
    Sería interesante que el representante de Sierra Leona se refiriera a los tipos de proyectos de efecto rápido que cree serían valiosos y eficaces. UN وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد