ويكيبيديا

    "de eficiencia y eficacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الكفاءة والفعالية
        
    • للكفاءة والفعالية
        
    • الكفاءة وفعالية
        
    • بطريقة رشيدة وفعالة
        
    • الأعمال بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • من حيث الفعالية والكفاءة
        
    • مجال الكفاءة والفعالية
        
    Sin embargo, el orador se propone examinar la estructura y la asignación de recursos existentes a fin de lograr un grado óptimo de eficiencia y eficacia. UN ومع ذلك، فهو يعتزم استعراض الهيكل الحالي والموارد المخصصة، بغية كفالة المستوى الأمثل من الكفاءة والفعالية.
    El orador no está completamente convencido de la necesidad de estos cuatro puestos nuevos y propone que uno de ellos se reasigne a las actividades complementarias de la conferencia mencionada, a fin de asegurar el máximo de eficiencia y eficacia en función de los costos. UN ولكنه لم يكن مقتنعا تماما بالحاجة إلى هذه الوظائف الجديدة اﻷربع واقترح اعادة تخصيص إحداها لمتابعة أنشطة هذا المؤتمر بهدف كفالة أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Por ello, se debe instar a los gobiernos a que elijan con empresas con experiencia en la prestación de servicios en lugar de en el ámbito de la construcción, y con antecedentes sólidos de eficiencia y eficacia, que a su vez contraten a contratistas, y así sucesivamente. UN ولذلك ينبغي تشجيع الحكومات على التعاقد مع شركات ذات خبرة في توفير الخدمات لا في التشييد وذات سجلات ثابتة من الكفاءة والفعالية تقوم بعدئذ باستخدام مقاولين وما الى ذلك.
    En el cumplimiento de esta amplia gama de funciones, el OIEA es un modelo de eficiencia y eficacia. UN وفي أداء الوكالة لهذه المجموعة المتنوعة من الوظائف فإنها نموذج للكفاءة والفعالية.
    Exhortamos a la Secretaría a que continúe persiguiendo los objetivos de eficiencia y eficacia en función del costo. UN ونحث اﻷمانة العامة على الاستمرار في متابعة هدفي الكفاءة وفعالية التكلفة.
    La iniciativa general sobre tecnología de la información, que se está aplicando en sus diversas fases en todos los lugares de destino, establece un criterio normalizado y la aplicación de eficiencia y eficacia en la utilización de recursos y amplía el uso de instrumentos y procesos electrónicos en las actividades de los servicios de conferencias (virtualización). UN وإن المبادرة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، التي تنفذ حاليا بمختلف مراحلها في جميع مراكز العمل، تؤدي الى اتباع نهج واحد وطريقة واحدة لاستخدام الموارد بطريقة رشيدة وفعالة وتوسع في نطاق استخدام الوسائل والعمليات الإلكترونية لتوفير خدمات المؤتمرات (التكنولوجيا الافتراضية).
    Además, el mismo orador solicitó que en el informe sobre la marcha de los trabajos para el período de sesiones de septiembre de 1997 se incluyera un gráfico centrado exclusivamente en la nueva división de las tareas entre la sede y las oficinas regionales y de los países, y que de ser posible se presentaran las consecuencias para el presupuesto y los recursos humanos así como los aumentos de eficiencia y eficacia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المتحدث نفسه أن يتضمن التقرير المرحلي لدورة أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ رسما بيانيا يقتصر تركيزه على التقسيم الجديد للعمل بين المقر والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية، ويتناول، إذا أمكن ذلك، اﻵثار المتصلة بموارد الميزانية والموارد البشرية وكذلك المكاسب من حيث الفعالية والكفاءة.
    En la última parte del informe, se hacen algunas propuestas para seguir racionalizando la pauta de las reuniones de la Autoridad con el fin de asegurar el máximo de eficiencia y eficacia en cuanto a los costos en la realización de su labor. UN وترد في الجزء الختامي من التقرير بعض المقترحات من أجل المضي قدما في تبسيط جدول اجتماعات السلطة لتمكينها من تنفيذ أعمالها بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث الكلفة.
    El Consejo pidió también al Secretario General que, en el marco del plan de arreglo, propusiera otras medidas, si no se hubiesen logrado progresos significativos para eliminar los obstáculos que se oponían a la aplicación del plan y, además, que mantuviera constantemente en estudio la dotación y configuración de los diversos componentes de la MINURSO a fin de lograr un máximo de eficiencia y eficacia. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقترح خطوات بديلة، في إطار خطة التسوية، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة، وأن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وحجمها وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    Con el fin de que el Mecanismo Residual funcione con el máximo de eficiencia y eficacia en función de los costos, en el presupuesto del Mecanismo se prevé una asistencia sustancial de los dos Tribunales. UN 71 - ولكي تعمل آلية تصريف الأعمال المتبقية بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، تتوقع ميزانيتها الحصول على مساعدات كبيرة من المحكمتين.
    186. Los Estados Miembros realizan importantes inversiones en los inmuebles de las organizaciones con la esperanza de que ello contribuya a dotar de un mayor grado de eficiencia y eficacia a su funcionamiento y sus actividades. UN 186- تضطلع الدول الأعضاء باستثمارات كبيرة في عقارات المنظمات على أمل أن تسهم تلك الاستثمارات في مزيد من الكفاءة والفعالية لأدائها وعملياتها.
    A fin de lograr el máximo grado de eficiencia y eficacia en función de los costos en su mecanismo administrativo, los trámites financieros y de personal se computadorizarán en la medida de lo posible, y se establecerá una base de datos del personal para transacciones y estadísticas. UN ٢٣ - وبغية تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في أجهزة المكتب اﻹدارية، ستتم قدر المستطاع حوسبة عملية تجهيز اﻹجراءات المالية وإجراءات شؤون الموظفين وستنشأ قاعدة بيانات للموظفين ﻷغراض تسجيل المعاملات واﻹحصاءات.
    Pidió además a su secretaría que, al elaborar el formato modelo, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, estudiara todas las posibilidades de utilizar la moderna tecnología de la información y aplicaciones basadas en la Internet con miras a garantizar el máximo de eficiencia y eficacia. UN وطلب أيضا إلى أمانته، لدى قيامها بوضع الشكل النموذجي، رهنا بتوفّر الموارد من خارج الميزانية، أن تستقصي جميع إمكانيات استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة والتطبيقات الحاسوبية المتاحة على شبكة الإنترنت، بغية ضمان أقصى ما يمكن من الكفاءة والفعالية. باء- المقترحات
    Al respecto, subrayó que, en circunstancias en que con frecuencia se aplicaban al PNUD criterios de eficiencia y eficacia que no se utilizaban con otras organizaciones, el hecho de que hubiera mantenido la repercusión del programa y la motivación de los funcionarios era un reflejo de sus cualidades. UN وبيﱠن، في هذا الصدد، أن البرنامج كان يلتزم في معظم اﻷحيان بمعايير للكفاءة والفعالية لا تطبق في غيره من المنظمات، قائلا إن أحد معايير قياس نجاح مدير البرنامج هو المحافظة على القدرة التأثيرية لعمل البرنامج مع تحفيز الموظفين في نفس الوقت.
    Al respecto, subrayó que, en circunstancias en que con frecuencia se aplicaban al PNUD criterios de eficiencia y eficacia que no se utilizaban con otras organizaciones, el hecho de que hubiera mantenido la repercusión del programa y la motivación de los funcionarios era un reflejo de sus cualidades. UN وبيّن، في هذا الصدد، أن البرنامج كان يلتزم في معظم الأحيان بمعايير للكفاءة والفعالية لا تطبق في غيره من المنظمات، قائلا إن أحد معايير قياس نجاح مدير البرنامج هو المحافظة على القدرة التأثيرية لعمل البرنامج مع تحفيز الموظفين في نفس الوقت.
    Al proponer los puestos para los investigadores regionales, la OSSI determinó que debían funcionar con base en Nairobi y Viena por razones de eficiencia y eficacia. UN وعند اقتراح إنشاء وظائف المحققين الإقليميين، قرر المكتب أن يمارس هؤلاء المحققون عملهم من فيينا ونيروبي ضمانا للكفاءة والفعالية.
    Los conceptos de eficiencia y eficacia en función de los costos utilizados en las empresas había empezado a penetrar en las administraciones públicas nacionales. UN وبدأ مفهوما الكفاءة وفعالية التكاليف المعتمدان في قطاع الشركات الخاصة يسودان الخدمات المدنية الوطنية.
    29. Alienta la práctica de hacer las adquisiciones en la región para satisfacer las necesidades de las misiones, teniendo en cuenta los criterios de eficiencia y eficacia en función de los costos; UN 29 - تشجع على استخدام الشراء داخل المنطقة بالنسبة لاحتياجات البعثات، مع مراعاة الكفاءة وفعالية التكلفة؛
    La iniciativa general sobre tecnología de la información, que se está aplicando en sus diversas fases en todos los lugares de destino, establece un criterio normalizado y la aplicación de eficiencia y eficacia en la utilización de recursos y amplía el uso de instrumentos y procesos electrónicos en las actividades de los servicios de conferencias (virtualización). UN وإن المبادرة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، التي تنفذ حاليا بمختلف مراحلها في جميع مراكز العمل، تؤدي إلى اتباع نهج واحد وطريقة واحدة لاستخدام الموارد بطريقة رشيدة وفعالة وتوسع في نطاق استخدام الوسائل والعمليات الإلكترونية لتوفير خدمات المؤتمرات (التكنولوجيا الافتراضية).
    Además, el mismo orador solicitó que en el informe sobre la marcha de los trabajos para el período de sesiones de septiembre de 1997 se incluyera un gráfico centrado exclusivamente en la nueva división de las tareas entre la sede y las oficinas regionales y de los países, y que de ser posible se presentaran las consecuencias para el presupuesto y los recursos humanos así como los aumentos de eficiencia y eficacia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المتحدث نفسه أن يتضمن التقرير المرحلي لدورة أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ رسما بيانيا يقتصر تركيزه على التقسيم الجديد للعمل بين المقر والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية، ويتناول، إذا أمكن ذلك، اﻵثار المتصلة بموارد الميزانية والموارد البشرية وكذلك المكاسب من حيث الفعالية والكفاءة.
    Se trata de: a) los productos del sistema, b) la percepción de utilidad que los usuarios finales tienen de los materiales de orientación y mejores prácticas, sobre la base de una encuesta de uso sobre el terreno, y c) ejemplos de avances en materia de eficiencia y eficacia. UN وهي: (أ) نواتج النظام، و (ب) الفائدة المتوقعة للمواد التوجيهية ومواد أفضل الممارسات من جانب المستعملين النهائيين، بناء على دراسة استقصائية ميدانية للاستعمال، (ج) وأمثلة على المكاسب في مجال الكفاءة والفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد