ويكيبيديا

    "de egipto y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصر
        
    • المصرية
        
    • من مصر
        
    • في مصر
        
    • مصرية
        
    • عن مصر
        
    • مصريين
        
    Acogiendo con beneplácito el acuerdo alcanzado entre los Gobiernos de Egipto y Túnez en relación con el lugar de celebración del Congreso. I UN وإذ يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بين حكومتي تونس ومصر فيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر،
    Acogiendo con beneplácito el acuerdo a que han llegado los Gobiernos de Egipto y Túnez respecto del lugar en que se celebrará el Congreso. UN وإذ يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بين حكومتي تونس ومصر فيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر،
    VII. El quinto punto de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto se refiere a las reuniones de la Comisión Conjunta de Egipto y el Sudán sobre la controversia fronteriza. UN سابعا: النقطة الخامسة في رسالة وزير خارجية مصر تناولت اجتماعات اللجنة السودانية المصرية الخاصة بنزاع الحدود.
    Es uno de los 73 grandes dioses de Egipto, y tiene poder para concederte tu deseo. Open Subtitles إنه يمثل أحد الآلهة المصرية القديمة و يمكنه أن يضمن لك أمنيتك
    No obstante, las exportaciones totales de Egipto y el Yemen aumentaron sustancialmente a causa de la devaluación y de la expansión de su sector energético. UN غير أن مجموع الصادرات من مصر واليمن سجل زيادة جوهرية كبيرة نتيجة تخفيض قيمة العملة وتوسّع قطاع الطاقة في هذين البلدين.
    Ello se aplica en particular a las industrias textiles, de confección y de alimentos de Egipto y la República Árabe Siria. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على صناعات النسيج والملابس واﻷغذية في مصر والجمهورية العربية السورية.
    Está pendiente un acuerdo similar con una Universidad de Egipto y el Departamento está aplicando esa estrategia a otras universidades con el fin de concertar acuerdos de traducción similares a los demás idiomas. UN وهناك اتفاق مماثل قيد النظر مع جامعة مصرية كما تواصل الإدارة هذه الاستراتيجية بدأب شديد مع جامعات أخرى للتوصل إلى ترتيبات مماثلة للترجمة إلى لغات أخرى.
    Asimismo, los observadores de Egipto y el Sudán. UN وأدلى أيضا كل من المراقب عن مصر والمراقب عن السودان ببيان.
    por los Representantes Permanentes de Egipto y la Federación de UN الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي ومصر لدى اﻷمم المتحدة
    La República Árabe Siria también sufre las consecuencias de un alto desempleo, aunque las tasas son más bajas que las de Egipto y Jordania. UN كذلك تعاني الجمهورية العربية السورية من ارتفاع نسبة البطالة، لكن بمعدلات أدنى من اﻷردن ومصر.
    Se sumaron a la propuesta las representantes de China y de Cuba y los observadores de Egipto y la República Árabe Siria. UN وأيد هذا الاقتراح ممثلا الصين وكوبا والمراقبان عن الجمهورية العربية السورية ومصر.
    Este fue el caso del Brasil y México, de Egipto y los países del Magreb y de los nuevos países industrializados del Asia oriental. UN وكانت هذه هي حالة البرازيل والمكسيك ومصر وبلدان المغرب والبلدان حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    Las importaciones totales de las economías más diversificadas se redujeron en 3,8% al disminuir las importaciones de Egipto y el Iraq. UN وانخفض مجموع واردات البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً بنسبة 3.8 في المائة نتيجة انخفاض واردات العراق ومصر.
    Ello refleja claramente su solidaridad con el pueblo de Egipto y nos alienta a continuar luchando por la reconstrucción de las zonas inundadas. UN ولا شك لدينا أن هذه المساعدات تعكس التضامن بين أعضاء المجتمع الدولي، وتعتبر مساندة للجهود الوطنية المصرية في مواجهة الكارثة وإعادة البناء.
    Entre 1997 y 2000, la Fundación, junto con otros asociados canadienses, trabajó con el Ministerio de Educación de Egipto y el UNICEF para institucionalizar reformas en el sistema de educación a través del proyecto de asistencia técnica para la educación comunitaria. UN في الفترة ما بين 1997 و 2000، عملت المؤسسة، إلى جانب شركاء كنديين آخرين، مع وزارة التعليم المصرية واليونيسيف من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على تجديد التعليم من خلال مشروع تقديم المساعدة التقنية للتعليم المجتمعي.
    La cooperación en los ámbitos indicados ha de permitir indiscutiblemente que el Iraq se beneficie de las ventajas relativas de Egipto, y de su mano de obra barata, que está especializada en las obras de construcción y de reconstrucción. UN ولا شك أن التعاون في المجالات السابقة سوف يوفر الفرصة للعراق الشقيق للاستفادة من الميزات النسبية المصرية والأيدي العاملة المدربة الرخيصة في الإعمار وإعادة البناء.
    También formulan declaraciones el Observador Permanente de Palestina, así como los representantes de Egipto y Túnez. UN كذلك أدلى ببيانات المراقب الدائم عن فلسطين، وكذلك مثل كل من مصر وتونس.
    Después de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de Egipto y la Federación de Rusia. UN وأدلى ممثل كل من مصر والاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Formaron parte del equipo expertos de Egipto y de los Países Bajos. UN وقد ضمّ هذا الفريق خبراء من مصر وهولندا.
    El equipo de investigación que se ocupa de Uganda ha presentado ya un proyecto de trabajo y los equipos de Egipto y el Camerún han iniciado recientemente sus investigaciones. UN وقدم فريق البحث المعني بأوغندا مشروعاً ﻷعماله، بينما بدأ مؤخرا الفريقان في مصر والكاميرون أبحاثهما.
    Se pueden aprovechar las experiencias prometedoras de Egipto y partes de Asia y América Latina, pero es necesario hacer mayores actividades de promoción entre los encargados de formular políticas. UN وثمة تجارب واعدة في مصر وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية يمكن الاستناد إليها، ولكن يلزم تعزيز الدعوة على صعيد السياسات.
    Hamas siguió negándose a la propuesta de reconciliación palestina con la mediación de Egipto y presentada a las partes el 10 de septiembre. UN 37 - ولا زالت حماس ترفض اقتراح المصالحة الفلسطينية الذي قُدِّم إلى الطرفين في 10 أيلول/سبتمبر بوساطة مصرية.
    Los observadores de Egipto y el Uruguay, respectivamente, coordinaron el artículo 8 sobre indemnización y el artículo 9 sobre cooperación internacional. UN وتولى المراقبان عن مصر وأوروغواي، على التوالي، تنسيق المادة 8 المتعلقة بالتعويض والمادة 9 بشأن التعاون الدولي.
    Conferencia de El Cairo con ocasión del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño (1999); representó al Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas e hizo un discurso en su nombre en presencia de los funcionarios de Egipto y de cerca de 2.000 niños egipcios procedentes de distintas partes de este mundo. UN مؤتمر القاهرة المعقود بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل (1999)؛ مثّل لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل وقدم بياناً باسمها أمام مسؤولين مصريين وحوالي 000 2 طفل مصري من مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد