Se entiende que en los ingresos conexos están incluidos los recursos efectivos de caja, como son por ejemplo los derivados de ejercicios económicos anteriores. | UN | ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة. |
Problema: los usuarios no podían cancelar documentos correspondientes a anticipos de ejercicios anteriores. | UN | المشكلة: لا يستطيع المستعملون إلغاء وثائق السلف عن الفترات السابقة. |
A continuación se proporciona información sobre: i) las 12 recomendaciones de ejercicios anteriores que figuran como pendientes de aplicación; y ii) el estado general de aplicación de las anteriores recomendaciones. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الاثنتي عشرة المدرجة باعتبارها متبقية من فترات سابقة. |
Cancelaciones de obligaciones de ejercicios anteriores | UN | إلغاء التزامات من السنوات السابقة |
Las cuotas recibidas representan el 75% del presupuesto aprobado y de las cuotas pendientes de pago de ejercicios anteriores. | UN | وتمثل الاشتراكات الواردة 75 في المائة من الميزانية المعتمدة والاشتراكات غير المسددة لفترات سابقة. |
De hecho, entrenador, sé un par par de ejercicios de actuación que creo que podrían liberar a todo el mundo. | Open Subtitles | في الحقيقة يا مدرّب , أعلم اثنان من تمارين التمثيل اعتقد انه قد يخفف من توتر الجميع |
Saldos no utilizados o contribuciones de ejercicios económicos anteriores | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة |
d) el saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى الصندوق الاستئماني المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛ |
Se ha previsto un crédito para sufragar las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores al final del ejercicio económico en curso. | UN | ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة. |
Al final del ejercicio económico en curso, se hace una provisión de fondos para compensar plenamente las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores.. | UN | ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة. |
A continuación se proporciona información sobre las 22 recomendaciones enumeradas en el anexo II en la categoría de recomendaciones pendientes de ejercicios anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن الـ 22 توصية المدرجة في المرفق الثاني باعتبارها توصيات لم تنفذ من فترات سابقة. |
La UNAMID redujo el porcentaje de obligaciones por liquidar arrastradas de ejercicios anteriores al 7,8% | UN | خفضت العملية المختلطة النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة المرحلة من فترات سابقة إلى 7.8 في المائة |
Cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores | UN | إلغاء التزامات من السنوات السابقة |
Obligaciones por liquidar de ejercicios futuros | UN | الالتزامات غير المصفاة لفترات مقبلة |
Su Gobierno no cree que se trate de ejercicios baladíes, aunque reconoce que ya ha concluido la mayor parte de la labor relacionada con la descolonización. | UN | ولا تعتقد حكومتها أن الحلقات الدراسية هي تمارين عابثة، مع أنها تسلم بأن العمل الرئيسي ﻹنهاء الاستعمار قد انتهى اﻵن. |
Cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores | UN | الالتزامات الملغاة عن السنوات السابقة |
Tiene que estar claro para todos nosotros que en este tipo de ejercicios no hay ensayos. | UN | وينبغي أن يكون واضحا لنا جميعا أنه لا توجد تدريبات في هذا النوع من التمارين. |
Cuotas de ejercicios anteriores recibidas en 2009 | UN | المساهمات عن فترات سابقة الواردة في 2009 |
a) Dentro de un mismo ejercicio económico, los reembolsos de gastos realmente efectuados podrán acreditarse a las mismas cuentas a las que originalmente se cargaron; los reembolsos de gastos realmente efectuados de ejercicios económicos anteriores se acreditarán en concepto de ingresos diversos; | UN | (أ) تقيـد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المالية ذاتها في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات متنوعة. |
Prestaciones del personal de ejercicios anteriores | UN | استحقاقات تتعلق بالموظفين للفترات السابقة |
Economías realizadas en obligaciones de ejercicios anteriores o cancelación de esas obligaciones | UN | الوفورات المتحققة في الوفاء بالالتزامات أو بسبب إلغاء المشاريع في الفترات السابقة |
Realización periódica de ejercicios militares y competencias | UN | إجراء تدريبات عسكرية ومسابقات للمهارات العسكرية بصفة دورية |
Este tipo de ejercicios también se ha llevado a cabo para ajustar los procedimientos de cooperación en situaciones causadas por desastres naturales. | UN | وما برحت هذه المناورات تجري أيضا بغية التوصل إلى وضع إجراءات التعاون فيما بيننا في حالة الكوارث الطبيعية. |
iii) Los gastos de ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se contabilizan como cargos diferidos con arreglo al apartado v) del párrafo l); | UN | ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة ' ل` ' 5`؛ |